Käännös "назначенный комиссар" englanti
Назначенный комиссар
Käännösesimerkit
Учебные семинары для вновь назначенных комиссаров Национальной комиссии по правам человека
Training workshops for newly appointed commissioners of the National Human Rights Commission
МООНСЛ при поддержке УВКПЧ сотрудничает в этой связи с министерством в деле отбора и назначения комиссаров в соответствии с Законом о создании Комиссии по правам человека.
UNAMSIL, supported by OHCHR, is collaborating with the Ministry in this regard to select and appoint commissioners in accordance with the Human Rights Commission Act.
Было создано Косовское кадастровое агентство, и принимаются меры по назначению комиссаров в Управление по вопросам жилья и собственности и Комиссию по претензиям.
The Kosovo Cadastral Agency has been established, and steps have been taken to appoint commissioners to the Housing and Property Directorate and Claims Commission.
От имени Комитета Председатель приветствовал вновь назначенного Комиссара и выразил надежду на тесное и конструктивное сотрудничество между Комиссаром и дипломатическим корпусом.
On behalf of the Committee, the Chairman welcomed the newly appointed Commissioner and expressed hope for close and constructive cooperation between the Commissioner and the diplomatic community.
Кантон Герцеговина-Неретва остается без комиссара полиции с сентября 2013 года и является сегодня единственным кантоном в Федерации без назначенного комиссара полиции.
The Herzegovina-Neretva Canton has been without a police commissioner since September 2013 and is now the only canton in the Federation without an appointed Commissioner.
Озабоченность также вызывает отсутствие прогресса в деле назначения комиссаров в состав Независимой комиссии по правам человека, что является одним из важных контрольных показателей, установленных во Всеобъемлющем мирном соглашении.
Also of concern is the lack of progress in appointing commissioners to the Independent Human Rights Commission, an important benchmark under the Comprehensive Peace Agreement.
3. В мае 2012 года Специальный докладчик провел в Страсбурге, Франция, встречу с незадолго до того назначенным Комиссаром по правам человека Совета Европы и Европейской комиссии за демократию через право (Венецианская комиссия).
3. In May 2012, the Special Rapporteur met in Strasbourg, France, with the newly appointed Commissioner for Human Rights of the Council of Europe and the European Commission for Democracy through Law (Venice Commission).
Я хотел бы поблагодарить ее бывшего Комиссара Карлоса Кастресану и его преемника -- недавно назначенного Комиссара Франсиско Далланесе Руиса, а также всех их коллег за те неустанные решительные усилия, которые они прилагают в составе Комиссии.
I wish to thank former Commissioner Carlos Castresana as well as his successor, recently appointed Commissioner Francisco Dall'Anese Ruiz, and all their collaborators for the tireless determination with which they have advanced the work of the Commission.
28. Тот факт, что подразделение по расследованию вопросов о жалобах на полицию формируется в рамках самих же полицейских сил, вызывал определенные критические замечания, однако недавно назначенный Комиссар полиции обязался обеспечить, в частности, создание независимого подразделения для таких расследований.
28. The fact that the investigative unit in matters of police complaints is constituted from within the police force has been the subject of some criticism, but the recently appointed Commissioner of Police has undertaken to provide, inter alia, for the setting up of an independent investigative unit.
30. ФПЧ-НЗ/СП14 рекомендовал привлекать парламент к процессу назначения комиссара по правам человека, включив, например, эту функцию в число обязанностей Отборочного парламентского комитета по правам человека.
30. HRF-NZ/JS14 recommended involving Parliament in a human rights commissioner appointment process, possibly as one responsibility of a Parliamentary Select Committee for Human Rights.
205. Статья 115 Конституции предусматривает назначение Комиссара по проведению выборов, которое производится Президентом из числа кандидатов известных своей безупречностью и высокой репутацией, выдвинутых Советом по конституционным назначениям, на срок не более семи лет.
205. Article 115 of the Constitution provides for the appointment of an Electoral Commissioner appointed by the President from among candidates of proven integrity and high repute nominated by the Constitutional Appointments Authority for a period of not more than seven years.
После назначения комиссаров Комиссия по правам человека опубликовала доклад под названием <<Перспективный план обеспечения равных возможностей в области занятости в Новой Зеландии>>, в котором был дан ряд рекомендаций, в том числе касающихся введения в действие нового законодательства, в соответствии с которым работодатели в частном и государственном секторах будут обязаны разрабатывать и осуществлять планы по обеспечению РВЗ и регулярно отчитываться о достигнутых результатах.
Since the Commissioners appointment, the Human Rights Commission has issued the report "Framework for the future: Equal employment opportunities in New Zealand", in which a number of recommendations were made, including regarding the introduction of new legislation that would require private and public employers to develop and implement EEO plans and to report regularly on outcomes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test