Käännösesimerkit
Training workshops for newly appointed commissioners of the National Human Rights Commission
Учебные семинары для вновь назначенных комиссаров Национальной комиссии по правам человека
UNAMSIL, supported by OHCHR, is collaborating with the Ministry in this regard to select and appoint commissioners in accordance with the Human Rights Commission Act.
МООНСЛ при поддержке УВКПЧ сотрудничает в этой связи с министерством в деле отбора и назначения комиссаров в соответствии с Законом о создании Комиссии по правам человека.
The Kosovo Cadastral Agency has been established, and steps have been taken to appoint commissioners to the Housing and Property Directorate and Claims Commission.
Было создано Косовское кадастровое агентство, и принимаются меры по назначению комиссаров в Управление по вопросам жилья и собственности и Комиссию по претензиям.
On behalf of the Committee, the Chairman welcomed the newly appointed Commissioner and expressed hope for close and constructive cooperation between the Commissioner and the diplomatic community.
От имени Комитета Председатель приветствовал вновь назначенного Комиссара и выразил надежду на тесное и конструктивное сотрудничество между Комиссаром и дипломатическим корпусом.
The Herzegovina-Neretva Canton has been without a police commissioner since September 2013 and is now the only canton in the Federation without an appointed Commissioner.
Кантон Герцеговина-Неретва остается без комиссара полиции с сентября 2013 года и является сегодня единственным кантоном в Федерации без назначенного комиссара полиции.
Also of concern is the lack of progress in appointing commissioners to the Independent Human Rights Commission, an important benchmark under the Comprehensive Peace Agreement.
Озабоченность также вызывает отсутствие прогресса в деле назначения комиссаров в состав Независимой комиссии по правам человека, что является одним из важных контрольных показателей, установленных во Всеобъемлющем мирном соглашении.
3. In May 2012, the Special Rapporteur met in Strasbourg, France, with the newly appointed Commissioner for Human Rights of the Council of Europe and the European Commission for Democracy through Law (Venice Commission).
3. В мае 2012 года Специальный докладчик провел в Страсбурге, Франция, встречу с незадолго до того назначенным Комиссаром по правам человека Совета Европы и Европейской комиссии за демократию через право (Венецианская комиссия).
I wish to thank former Commissioner Carlos Castresana as well as his successor, recently appointed Commissioner Francisco Dall'Anese Ruiz, and all their collaborators for the tireless determination with which they have advanced the work of the Commission.
Я хотел бы поблагодарить ее бывшего Комиссара Карлоса Кастресану и его преемника -- недавно назначенного Комиссара Франсиско Далланесе Руиса, а также всех их коллег за те неустанные решительные усилия, которые они прилагают в составе Комиссии.
28. The fact that the investigative unit in matters of police complaints is constituted from within the police force has been the subject of some criticism, but the recently appointed Commissioner of Police has undertaken to provide, inter alia, for the setting up of an independent investigative unit.
28. Тот факт, что подразделение по расследованию вопросов о жалобах на полицию формируется в рамках самих же полицейских сил, вызывал определенные критические замечания, однако недавно назначенный Комиссар полиции обязался обеспечить, в частности, создание независимого подразделения для таких расследований.
24. On 30 September, the strength of the East Timor Police Service was 1,068 officers, 126 of whom have been placed at command level positions. On 15 October, the former director of the Police College was appointed Commissioner of the Service.
24. По состоянию на 30 сентября в составе полицейской службы Восточного Тимора насчитывалось 1068 сотрудников, из которых 126 занимали командные должности. 15 октября бывший директор Полицейского колледжа был назначен комиссаром этой службы.
A United Kingdom expert had subsequently been appointed Commissioner of Prisons in Mauritius and had made detailed improvements, including a comprehensive drug strategy providing testing, counselling and treatment of prisoners; a significant expansion of educational, vocational and recreational activities in the prisons; the encouragement of family links; the development of a peer group counselling service to allow prisoners to assist each other in the rehabilitative process; and the institution of tighter security controls.
Впоследствии эксперт Соединенного Королевства был назначен Комиссаром по делам тюрем Маврикия и добился существенных улучшений, включая разработку комплексной стратегии борьбы с наркоманией, предусматривающей диагностику, консультирование и лечение заключенных; значительное увеличение числа проводимых в тюрьмах образовательных мероприятий, а также мероприятий по профессиональной подготовке и организации отдыха заключенных; поощрение контактов с семьей; организацию групповых консультаций между самими заключенными, с тем чтобы они оказывали друг другу помощь в процессе реабилитации; и введение более жестких мер обеспечения безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test