Käännös "на фотографии" englanti
- in the foto
- on the photo
- in the photo
- in pictures
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Он показал тебе фотографию нашей экспедиции, так?
Pedar showed you a foto of the expedition, isn't that so?
– Данло, отдай ему фотографию – не надо тебе на нее смотреть.
'Danlo, give the foto back to him – you don't have to look at it.'
Дайло рассматривал фотографию, слыша, как перешептываются напирающие со всех сторон послушники.
As Danlo studied the foto, he was aware of the novices chattering and pressing closer.
– Педар взял у Данло фотографию и помахал ею над головой.
He snatched the foto away from Danlo and waved it above his head.
Вдыхайте и концентрируйтесь на человеке на фотографии.
Breathe in and focus on the person on the photo.
Ни волоса, ни ткани на фотографии нет, ничего странного.
Well, no hair or fiber to speak of on the photo, which is not unusual.
Мы полагаем, это распространено во стольких мирах, сколько языков на фотографиях.
We figure it's on as many worlds as there are languages on the photos.
Пойми же, автографы на книгах, рекламные фотографии — это еще не все.
It’s not all book signings and publicity photos, you know.
— Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит…
“I have not been giving out signed photos,” he said hotly.
— Беллатриса Лестрейндж? — с ужасом прошептала Гермиона. — Та, чья фотография у Кикимера в берлоге?
“Bellatrix Lestrange did that?” whispered Hermione, horrified. “That woman Kreacher’s got a photo of in his den?”
— Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии?
said Harry. “But in, you know, the Muggle world, people just stay put in photos.” “Do they?
— Но тогда… — Наверное, галлюцинация. — Гарри потер лоб. — Но, судя по фотографиям, точь-в-точь он…
“But then—” “Maybe I was seeing things,” said Harry. “But… from what I could see… it looked like him… I’ve got photos of him…”
— Что, что тут происходит? — Златопуст шествовал к ним, его бирюзовая мантия развевалась у него за спиной. — Кто тут раздает фотографии с автографом?
“What’s all this, what’s all this?” Gilderoy Lockhart was striding toward them, his turquoise robes swirling behind him. “Who’s giving out signed photos?”
— Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к нему, как будто вспомнил о чем-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех?
“Harry,” said Hagrid abruptly as though struck by a sudden thought. “Gotta bone ter pick with yeh. I’ve heard you’ve bin givin’ out signed photos.
В спальне присел у тумбочки, вытащил книги и нашел фотоальбом в кожаном переплете, который ему подарил Хагрид два года назад. Там были фотографии мамы и папы.
He pushed his books aside and quickly found what he was looking for—the leather bound photo album Hagrid had given him two years ago, which was full of wizard pictures of his mother and father.
Между прочим, она сейчас ищет какие-то фотографии. — Фотографии? — Да.
She’s just gone in search of some photos, by the way.’ ‘Photos?’ ‘Yes.
- фотография владельца будет представлять собой цифровую фотографию, напечатанную на одной из страниц паспорта.
the picture of the holder will be a digital picture printed on a page of a passport.
Мне кажется я привлекательней, чем выгляжу на фотографиях.
I think I'm better-looking than I am in pictures.
Видешь ли, обычно их люди предпочитают помещать на фотографии.
See, usually people prefer to have those in pictures.
В жизни он пугает ещё больше, чем на фотографиях.
He looks more intimidating in real life than he does in pictures.
– Что это вы ему показали? – спросил я. – Оксфордскую фотографию?
"What was that?" I inquired. "The picture of Oxford?"
Человек на фотографии махал рукой, указывая на потолок.
The picture was moving—the man was waving at the ceiling.
Я хочу послать ему много-много всяких фотографий.
So I’m taking loads of pictures to send home to him.
Мне вдруг показалось, что я уже видел ее где-то, может быть, на фотографии.
It occurred to me now that I had seen her, or a picture of her, somewhere before.
Фотография изображала костлявую девочку лет пятнадцати.
The picture showed a skinny girl of around fifteen.
У меня есть ее фотография, но нужны фотографии остальных.
I got a picture of her. You need pictures of the others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test