Käännös "молоко и хлеб" englanti
Молоко и хлеб
Käännösesimerkit
Министерство снабжения ежемесячно выделяет семьям с уровнем дохода менее 500 динаров субсидии на покупку сахара, риса, молока и хлеба.
The Ministry of Supplies gives families with monthly incomes of less than 500 dinars subsidies for the purchase of sugar, rice, milk and bread.
В Нигерии мы занимаемся решением этих проблем в рамках целенаправленной политики обогащения некоторых продуктов питания, таких как соль, йодом, а молока и хлеба витаминами.
In Nigeria, we are dealing with these issues through a deliberate policy of fortification of certain foods, such as salt, with iodine and milk and bread with vitamins.
вовлечение детей рома в систему дошкольного и школьного образования; предоставление бесплатного питания всем детям (программа "Молоко и хлеб") во многом способствовало этому;
Attracting Roma children to preschool and school education; the free meal offered to all children (the `Milk and Bread' program) contributed greatly in this respect;
У нас есть яйца и молоко и хлеб.
We have eggs and milk and bread.
Разбудить их с молоком и хлебом с маслом.
Woke him with milk and bread and butter.
"Молоко и хлеб, немного сыра и масла",.. ...ответила девочка.
'Milk and bread and a little cheese and butter,' she answered.
Она хотела компот, полпачки масла, это я из своего уступила, молоко и хлеб.
She asked for juice, quarter pound of butter, I gave my own, milk and bread.
Фрэнки любит погулять, но они считают - лучше бы работал в магазине, продавая молоко, и хлеб... и ящериц.
Frankie likes going out, but they'd rather he work in the store, selling milk and bread and lizards.
"Однажды мне пришлось притвориться, что он уронил доллар, а то бы он не купил молоко и хлеб".
One day, I had to pretend he dropped a dollar just so he could afford some milk and bread.
Ни молока, ни хлеба, ни мороженого.
No milk, no bread, no ice.
Даже в мясном паштете, приготовленном с молоком и хлебом, не хватало пряностей.
Even the minced meat paste made with milk and bread crumbs to spread on bread was lacking herbs.
Вообще-то у них тут самообслуживание, но парень ему попался вчерашний, хороший такой парень, услужливый, мигом крикнул кому-то, чтобы принесли молоко и хлеб.
Ye were supposed to do it self-service but it was the same guy as yesterday and he was good and okay about it and shouted on somebody to get the milk and bread.
– Да, но знаете, молоко и хлеб нужны людям с утра, а персидские ковры приходят на ум позже, когда удовлетворены первичные потребности.- Он улыбнулся.
"Yes, well, people need milk and bread in the morning, but Persian carpets come later, after their more basic needs have been satisfied." He gave an ironic smile.
В «Деликатесах Дейва» он доверху наполнил тележку, набирая, как ему показалось, стандартный набор бензоколонок: молоко, яйца, хлеб, яблоки, сыр, печенье.
He filled his shopping basket at Dave's Finest Food, doing what he thought of as a gas-station stop-milk, eggs, bread, apples, cheese, cookies.
По лестнице поднялась Тристан, неся в руках огромный поднос, уставленный пивом, молоком, свежим хлебом и фруктами, остывшими кусками жареного гуся, маслом и сыром.
Tristan came back up the stairs then with a huge tray full of beer, milk, fresh bread and fruit, the cold remains of a roast goose, butter and cheese.
В картонной коробке были молоко, яйца, хлеб, сахар, чай, тарелки и чашка, сковорода, мыло, шампунь, паста и зубная щетка — все куплено по дороге в Москву.
The cardboard box contained milk, eggs, bread, sugar, tea, plates and cups, a frying pan, soap, shampoo, toothpaste and toothbrush – all bought on the return trip outside Moscow – and he rushed to the refrigerator before the bottom of the box broke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test