Käännös "мирная безопасность и" englanti
Мирная безопасность и
Käännösesimerkit
peaceful security and
Укрепление сотрудничества в целях создания мирной, безопасной, устойчивой и открытой информационной среды
Building cooperation for a peaceful, secure, resilient and open ICT environment
II. Укрепление сотрудничества в целях создания мирной, безопасной, устойчивой и открытой информационной среды
II. Building cooperation for a peaceful, secure, resilient and open ICT environment
При наличии более твердой воли и коллективной решимости мы сможем построить более мирное, безопасное и справедливое общество на планете.
With greater will and collective determination, we will build a more peaceful, secure and equitable world.
И наоборот, прогресс в деле разоружения положительно скажется на формировании мирного, безопасного и стабильного международного климата.
Conversely, advancement in the process of disarmament will positively impact on the establishment of a peaceful, secure and stable international environment.
Что касается мира и безопасности, то мы согласны с тем, что основой устойчивого развития является мирная, безопасная и стабильная обстановка.
With regard to peace and security, we agree that the foundation for sustainable development is a peaceful, secure and stable environment.
Принципы, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека, являются краеугольным камнем для строительства мирного, безопасного и процветающего мира.
The principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights are the cornerstone of a peaceful, secure and prosperous world.
1. Бразилия считает, что мирный, безопасный и справедливый международный порядок может быть обеспечен лишь на основе укрепления многосторонности.
1. Brazil considers that a peaceful, secure and equitable international order can only be achieved by means of a reinvigorated multilateralism.
Совет глав государств Содружества выражает готовность в случае, если по каким-либо причинам такое решение не будет принято в ближайшее время, в соответствии с духом и принципами Договора, призванного обеспечить мирное, безопасное развитие государств-участников, с согласия сторон в конфликте, ввести в зону конфликта миротворческие силы, состоящие из воинских контингентов заинтересованных государств - участников Договора.
The Council of Heads of State of the Commonwealth express their readiness, in the event that for any reason such a decision is not adopted in the very near future, in accordance with the spirit and principles of the Treaty, which calls for the safeguarding of the peaceful and secure development of the States Parties, to send to the conflict zone, with the agreement of the parties to the conflict, peacemaking forces consisting of military contingents from interested States Parties to the Treaty.
Подтверждая, что мир может быть достигнут путем всеобщего признания права двух государств на существование и мирную, безопасную жизнь в рамках международно признанных границ, Святой Престол еще раз подтверждает свою поддержку гарантируемых на международном уровне положений по обеспечению свободы вероисповедания и совести для жителей Иерусалима, а также постоянного, свободного и беспрепятственного доступа к Святым Местам для верующих всех религий и национальностей, в соответствии с резолюцией A/RES/ES-10/2 Генеральной Ассамблеи.
Reaffirming that peace could be achieved through the acknowledgment by all of the right of two States to exist and to live in peace and security within internationally recognized borders, the Holy See renewed its support for internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of the inhabitants of Jerusalem, as well as permanent, free and unhindered access to the Holy Places by the faithful of all religions and nationalities, pursuant to General Assembly resolution A/RES/ES-10/2.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test