Käännös "конкретная компания" englanti
Конкретная компания
Käännösesimerkit
Участники группы также отказались от ссылок на конкретные компании.
The Group also avoided making reference to specific companies.
1799. Сеть ОКНБ стала лидером в разработке и осуществлении специализированных программ профессионального обучения для конкретных компаний или групп.
1799. The NBCC network has become a leader in designing and delivering customized training programs for specific companies or groups.
Участникам предлагается сообщить о своей заинтересованности в таких встречах с конкретными компаниями/предпринимательскими группами, а также указать секторы и области, представляющие для них интерес.
Participants are invited to indicate their interest in such meetings with specific companies/business groups, and the sectors and areas in which they are interested.
Упоминание конкретных компаний или продуктов определенных производителей не означает, что они одобрены или рекомендованы ЮНЕП или являются предпочтительными в сравнении с другими компаниями или продуктами аналогичного характера, которые не были упомянуты.
The mention of specific companies or of certain manufacturers' products does not imply that they are endorsed or recommended by UNEP, nor preferred compared to others of a similar nature that are not mentioned.
Высокопоставленные афганские чиновники пояснили Группе по наблюдению, что указание конкретных компаний, являющихся частью сети Хаккани, позволило бы расширить правовые основания для замораживания счетов внутри Афганистана.
High-ranking Afghan officials explained to the Monitoring Team that naming specific companies that are part of the Haqqani Network would offer wider legal authority to freeze accounts inside Afghanistan.
Он также напомнил, что сила Организации Объединенных Наций заключается в независимости и нейтральности, что обеспечивает доверие к ее стандартам, и что Организация Объединенных Наций не занимается ни финансированием, ни поддержкой какой-либо конкретной компании.
He also reiterated that the United Nations' strength lies in an independent and neutral approach that gives credibility to its standards and that the United Nations neither funds projects and nor supports any specific company.
Во многих случаях профсоюзы стали признавать их роль в обеспечении наличия крайне важных навыков, выходящих за рамки потребностей конкретной компании, и начали заниматься этими более общими потребностями рабочей силы.
In many instances, trade unions have come to recognize their role in ensuring the existence of critical skills outside of specific company needs and have begun to address those more general labour force requirements.
Действительно, благодаря данным, собранным в ходе инспекций в Ираке, расследованиям, проведенным правительствами государств-членов, и опросам персонала конкретных компаний установлено большинство производителей, которые осознанно или неосознанно обеспечивали поставки для иракской ядерной программы.
It is true that, through inspection data collected in Iraq, investigations undertaken by Governments of Member States and interviews with personnel of specific companies, most of the manufacturers that, knowingly or unknowingly, supplied the Iraqi nuclear programme have been identified.
В двух последних письмах содержится просьба к министерству планирования и экономики выдать сертификаты конкретным компаниям по окончании процесса распределения концессий, несмотря на то, что законом специально оговаривается требование иметь сертификаты для предусмотренных контрактом районов до начала процесса распределения концессий.
The latter two letters both request the Ministry of Planning and Economic Affairs to issue certificates of concession to specific companies at the end of the allocation processes, although the law specifically requires the certificates be obtained for contract areas prior to the initiation of an allocation process.
Поэтому в некоторых странах правительства оказывают помощь экспортерам из числа МСП, используя различные финансовые схемы, увеличивая суммы государственных гарантий займов, предоставляемых конкретным компаниям или секторам, а также прилагая усилия по оказанию содействия МСП в преодолении проблемы просрочек платежей.
In some countries, governments were thus helping exporting SMEs through various financial schemes, an increase of amounts of public guarantee for loans given to specific companies or sectors, as well as efforts by governments to help SMEs cope with payment delays.
В противном случае будет создаваться представление о том, что имеется в виду конкретный продукт конкретной компании.
It would otherwise appear that a particular product of a particular company was targeted.
Их использование не следует понимать как выражение какоголибо одобрения или неодобрения в адрес какой-либо конкретной компании.
It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company.
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test