Käännös "книга рекордов" englanti
Книга рекордов
Käännösesimerkit
Последняя история для книги рекордов.
One last story for the record books.
Это событие для книги рекордов.
This is a date for the record books.
Вы попадете в книгу рекордов.
Yeah, we'll get you in the record books.
Знаешь, это для книги рекордов.
You know, this is one for the record book.
Сюжет прямо для какой-нибудь книги рекордов.
Probably one for the record books.
Появилось два новых достижения в книге рекордов.
There were two new entries in the record books.
Они бы стерли ваше имя из книги рекордов.
They'd erase your name from the record books.
Его второе Убийство занесли в книгу рекордов.
His second kill especially was noted in the record book.
— Я не могу разуться и считать по пальцам на ногах, но если мы победим в этом бою, он точно будет достоин Книги рекордов.
“I can’t get my boots off to count on my toes, but if we win this one I do believe it will be one for the record books.”
Я сам, этот малыш, чувак под номером 137, который все время глазеет на нас — после сегодняшних съемок нам всем обеспечено место в книгах рекордов.
This kid, me, dude 137 staring at us—after today, we'll have a place in the record books.
– Это надо занести в книгу рекордов, как я понимаю”. Отель “Адская Дыра” был деревянным зданием метеорологической станции наблюдений. Он располагался на вершине Старой Лысины, примерно в двадцати пяти милях от Лос–Анжелеса.
That's one for the record books, I guess. The Hell's Hole Hilton was a wood-framed weather station 5,012 feet up on Old Baldy about twenty-five miles from the heart of L.A.
– Так называемая Буря столетия в Новой Англии ушла в историю. От Нью-Бедфорда и до Нью-Хоупа люди откапываются из-под таких завалов, которые вписали в Книгу рекордов не новые строчки, а целые страницы.
The so-called Storm of the Century is history in New England now--folks from New Bedford to New Hope are digging out from beneath snowfall amounts that have added not just new entries but new pages to the record books.
– Ох, Бумер! Бумер вырулил на шоссе, но продолжал сжимать Эллен Черри ногу, словно то была и не нога вовсе, а новой формы спортивное ядро, которое он в любую секунду мог запустить прямиком в Книгу рекордов западного Вайоминга.
“Oh, Boomer!” He turned back to the highway but continued to grip her leg as though it were a misshapen shot put that he might at any second hurl into the record books of western Wyoming.
О трагедии нашей семьи можно написать в Книге рекордов Гинеса.
The tragedy of our family is fit for the Guinness Book of Records.
В 1999 году в Книге рекордов Гиннеса Всеобщая декларация фигурировала в качестве документа, переведенного на самое большое число языков мира.
In 1999, the Universal Declaration was awarded the world record by the Guinness Book of Records as the most translated (universal) document in the world.
Это эмбарго, сохраняющееся более четырех десятилетий, уже можно занести в Книгу рекордов Гиннеса в качестве самого длительного эмбарго за всю историю человечества.
After more than four decades of existence, it could be entered in the Guinness Book of Records as the longest-lasting embargo in human history.
Я даже не мог поверить тому, что Куба находится в условиях экономической, торговой и финансовой блокады вот уже более четырех десятилетий -- той самой блокады, которую следует занести в книгу рекордов Гиннеса как самую продолжительную блокаду.
I could not believe that Cuba had been under an economic, commercial and financial embargo for more than four decades, an embargo which should go into the Guinness Book of Records as the longest one in recent history.
И уже одним только этим мы, по крайней мере, убираем это клеймо, заслуживающее уже отражения в Книге рекордов Гиннесса: быть единственным глобальным форумом по разоружению, который за 12 лет так и не смог произвести на свет ничего содержательного, даже сфокусированной повестки дня, - позволяя себе вместо этого наконецто предпринять кое-какие оперативные размышления по таким экзистенциальным вопросам, как разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение.
And by that alone we at least take away the stigma meriting by now the Guinness Book of Records, of being the sole global body for disarmament but still not having been able to produce anything meaningful for 12 years, not even a focused agenda, by allowing ourselves instead, at long last, some operational reflection on such existential matters as disarmament, arms control and nonproliferation.
Первый ребенок в книге рекордов Гиннеса.
First child in Guinness Book of Records.
Она занесена в "Книгу рекордов Гиннесса".
It's in the Guinness Book of Records. - Wow.
Это же вы, в Книге рекордов Гиннеса?
Isn't this you, here in the Guinness Book of Records?
Ей заморочили голову эти ребята из "Книги рекордов Гиннеса".
She fell in with that Guinness Book of Records crowd.
От записи в Книге рекордов Гиннеса знаменитостью не станешь.
A place in the Guinness Book Of Records is hardly celebrity.
Я не шучу, он в книге рекордов Гиннеса есть.
I'm not being funny, he's in the Guinness Book of Records.
ќдин мой сосед вошел в книгу рекордов √иннеса.
There's a guy in my neighbourhood, he's in the Guinness Book of Records.
Он мечтает увидеть своё имя в Книге рекордов Гиннеса.
He dreams of getting his name in the Guinness Book of Records.
Луна в последней четверти. Сегодня звонили из Книги рекордов Гиннесса.
Moon’s Last Quarter The Guinness Book of Records rang up today.
– Нам пора в Книгу рекордов Гиннесса... – Не торопись... – Подожди, одну-единственную секундочку...
“We’re going to make The Guinness Book of Records. “Back up . “Wait a sec .
– Хорошо, – держа перед собой «Книгу рекордов Гиннесса», продолжал товарищ, – а кто сыграл больше всех игр в истории высшей лиги?
“Who played the most consecutive games in major-league history?” The challenger was holding the Guinness Book of Records in front of him.
Но в этом есть и одна светлая полосочка, с горечью подумала она, я смогу попасть в книгу рекордов Гиннеса за самую короткую в истории адвокатскую карьеру.
Jennifer thought bitterly, There’s one bright side to this. I can get into the Guinness Book of Records for the shortest law career in history.
— Да-да, вы у нас теперь знаменитость! — продолжала Тара. — Наверно, вы просто прозевали — о вас уже было сообщение в последних новостях! «Чудесное пробуждение после двадцати семи с половиной лет в коме!» Дальше будет больше. «Женщина, которая утром вышла из двадцатисемилетней комы, к вечеру как ни в чем не бывало смотрит телевизор, прихлебывая супчик!» Моя дорогая, вы войдете в Книгу рекордов Гиннесса!
“You’re famous!” Tara said. “Haven’t you caught the news? You’re the woman who came out of a twenty-seven-and-a-half-year coma this morning, and is now sitting up watching TV! And eating soup. You’re going to be in the Guinness Book of Records. Did they have that back then?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test