Käännös "истощение запаса" englanti
Истощение запаса
Käännösesimerkit
а) Засоление и истощение запасов подземных вод
Salinization and depletion of groundwater resources
Серьезной проблемой в мире остается истощение запасов грунтовых вод.
The depletion of groundwater in the world remains a serious problem.
Сбор данных для оценки запасов, устойчивости улова и истощения запасов
Data gathering for assessment of stocks, sustainable yield and depletion
Так, например, истощение запасов песка в Нидерландах вряд ли возможно.
For example, the depletion of sand in the Netherlands is not expected to occur anytime soon if ever.
:: Истощение запасов недревесной лесной продукции, прежде всего лекарственных растений.
:: Depletion of non-wood forest products and, most importantly, medicinal plants.
13. Мы не можем списывать быстрое истощение запасов только на биологические факторы.
13. We cannot blame the rapid depletion of stocks on biological factors alone.
:: Сохранение или восстановление истощенных запасов рыбных ресурсов до уровней, обеспечивающих устойчивый улов
Maintain or restore depleted fish stocks to levels of sustainable yield
Следует ожидать, что если чрезмерная эксплуатация приводит к истощению запаса, то восстановление этого запаса будет происходить медленно.
Stock recovery should be expected to be slow if overexploitation causes depletion.
- необходимость эффективного мониторинга, контроля и осуществления принудительных мер с целью предотвращения истощения запасов;
- Need for effective monitoring, control, and enforcement measures to prevent the depletion of stocks;
Продолжающий процесс заражения, истощения запасов и несправедливого распределения воды способствует распространению нищеты.
The continuing contamination, depletion and unequal distribution of water is exacerbating existing poverty.
Самая большая угроза, которую они представляют, - это истощение запаса чикагской марихуаны.
Biggest threat they pose is depleting Chicago's marijuana supply.
Для прохода на прием необходимо довольно большое пожертвование из наших и так истощенных запасов.
Admission will require a rather large donation from our already depleted funds.
Обитаемая зона расширялась, ее внешняя граница удалялась от Солнца по мере истощения запасов гелия в его ядре, продвигалась в направлении Марса и далее, к богатому твердой водой Ганимеду, спутнику Юпитера — следующего потенциального объекта терраформинга.
The habitable zone of the solar system was expanding outward as the sun depleted its helium core, beginning to encompass Mars as it would eventually encompass the watery Jovian moon Ganymede, another potential target for late-stage terraforming.
По вопросам, касающимся истощения запасов маны и секрета Магического Колеса, Колдун решил обратиться в Гильдию Волшебников. — Думайте об этом каждый раз, когда пользуетесь чарами, — прогремел он, но после данного им сугубо технического описания Колеса, эти слова показались всем детским лепетом. — Учтите, что всему есть предел;
The Warlock addressed the Sorcerers' Guild on the subject of mana depletion and the Warlock's Wheel. "Think of it every time you work magic," he thundered in what amounted to baby talk after his severely technical description of the Wheel.
stock depletion
При надлежащем хозяйствовании они способны выдерживать высокий уровень добычи, но без адекватного управления промыслом все же возникает вероятность чрезмерной эксплуатации и истощения запаса.
With proper management, they are capable of sustaining high yields, but possibilities of overexploitation and stock depletion nevertheless exist if fishery management is not adequate.
156. Высокая ценность тунца, а также глобальный характер флотов и рынков усугубляют озабоченность по поводу избыточности промысловых мощностей и возросшего риска чрезмерной эксплуатации и истощения запасов.
156. The high value of tuna and the global nature of fleets and markets aggravate concerns about excess fleet capacity and increased risk of overexploitation and stock depletion.
Вместе с тем из-за продолжающегося перемещения населения и отсутствия безопасности масштабы посевной в пострадавших от конфликтов штатах сократились, и это повлияет на общий объем производства продовольствия и приведет к более быстрому истощению запасов.
However, owing to continuing displacement and insecurity, planting in the crisis-affected States has been reduced, which will have an impact on overall food production and lead to faster stock depletion.
Во многих последних исследованиях особо подчеркивается то, что открытый характер доступа многих режимов морского рыболовства является основной причиной истощения запасов, сокращения биологического разнообразия и потенциальных экономических поступлений, а также того неблагоприятного воздействия, которое оказывается на рыбацкие общины.
Many recent studies have emphasised that the open-access nature of most marine fisheries has been the principal cause of stock depletion, loss of biodiversity and of potential economic earnings, and of adverse impacts on fishermen's communities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test