Käännös "искренне желал" englanti
Искренне желал
Käännösesimerkit
Как я полагаю, все мы искренне желаем этого.
I believe this is the sincere wish of us all.
Я искренне желаю ему всяческих успехов.
I sincerely wish him every success.
Мы искренне желаем ей успешного руководства.
We sincerely wish great success for its chairmanship.
Я искренне желаю им успехов в их будущей деятельности.
I sincerely wish them success in their future endeavours.
Мы искренне желаем, чтобы эта сессия прошла успешно.
It is our sincere wish to make that session a success.
Я искренне желаю Вам успеха в руководстве текущей сессией.
I sincerely wish you success in chairing this session.
Я искренне желаю ему всяческих успехов в их осуществлении.
I sincerely wish him every success in carrying them forward.
Мы искренне желаем установления мира и условий безопасности в Таджикистане.
We sincerely wish that peace and security will prevail in Tajikistan.
Моя делегация искренне желает ему всяческих успехов в его деятельности.
My delegation sincerely wishes him every success in his endeavours.
Искренне желаю ему всяческих успехов в его будущей деятельности.
I sincerely wish him every success in his future activities.
Я искренне желаю вам счастья.
I sincerely wish you every happiness in the world.
Я действительно искренне желал бы чтобы вы этого не делали.
I really sincerely wish you hadn't done that.
Я искренне желаю, чтобы вы нашли свой Эдем.
It is my sincere wish that you do not give up your search for Eden.
Мы искренне желаем встретиться, чтобы выяснить все обстоятельства и исправить то, что можно. Мы пытались написать...
We sincerely wish to set a meeting at an early date to clarify we tried to right a wrong ...
И даже допуская в душе, что отказ от нее стоил ему некоторой внутренней борьбы, она была готова согласиться с разумностью этого шага, отвечавшего общим интересам, и искренне желала ему счастья.
and while able to suppose that it cost him a few struggles to relinquish her, she was ready to allow it a wise and desirable measure for both, and could very sincerely wish him happy.
Я искренне желаю, чтобы все это оказалось неправдой.
I sincerely wish that this were not true.
Чехов заглянет ему в душу и поймет, что он искренне желал бы дать своим студентам то, о чем они мечтают: талант, славу, деньги, работу.
Chekhov would see into his heart and know that he sincerely wished he could give his students what they want: talent, fame, money, a job.
Искренне желаю вам счастья в вашем выборе, и не моя будет вина, ежели мы и впредь не останемся добрыми друзьями, как прилично при нашем нынешнем близком родстве.
Sincerely wish you happy in your choice, and it shall not be my fault if we are not always good friends, as our near relationship now makes proper.
Европейский союз искренне желает продолжать оказание помощи афганскому народу, которому многолетний конфликт уже принес столько страданий.
The European Union earnestly desires to continue helping the Afghan people, who have already suffered so much from years of conflict.
Наконец, Франция удовлетворена тем, что тот фундамент, который был таким образом заложен, способствует ускорению прений по вопросу об учреждении международного уголовного суда, чего мы искренне желаем и чему мы придаем важное значение.
Lastly, France is pleased that the foundations that have thus been laid have helped to speed up the debates on the establishment of an international criminal court, which we earnestly desire and to which we attach a high priority.
В этой связи мы рассчитываем на понимание и поддержку со стороны международного сообщества, которое могло бы помочь нам успешно завершить нынешний переходный этап и в установленные нами самими сроки добиться нормального конституционного порядка, которого так искренне желает наш народ.
In this connection, we are counting on the understanding and support of the international community to help us successfully through this transition and, within our self-imposed schedule, to achieve the state of constitutional normality that our people so earnestly desires.
Возлагая на эти позитивные события большие надежды, народы региона искренне желают, чтобы эта историческая возможность не была упущена и чтобы усилия увенчались успехом и привели к достижению урегулирования, в соответствии с которым Сирия и Ливан восстановят свои законные права после ухода Израиля с сирийских арабских Голанских высот и из южной части Ливана в осуществление резолюций 242 (1967), 338 (1973) и 425 (1978) Совета Безопасности.
While looking forward to these positive developments with great hopes, the peoples of the region earnestly desire that this historic opportunity should not be missed and that the efforts made will succeed in reaching a settlement whereby Syria and Lebanon will have their legitimate rights restored through Israel's withdrawal from the Syrian Arab Golan Heights and from southern Lebanon in implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978).
— Наконец, царица искренне желает восстановить согласие, существовавшее между нашими народами.
Finally, she earnestly desires to reestablish the accord that once existed between our two peoples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test