Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Мама, ты не заставишь нас выболтать имя ребенка.
You cannot trick us into blurting out baby names, mother.
Эй, я попишу имена ребенка, пока вы сретесь, и эй, как насчет "Бильбо"?
Hey, guys, I was writing baby names while taking a shit, and hey, what do you think of "Bilbo"?
Мы прочитали, что, если врач будет знать имя ребенка, между ними возникнет какая-то связь...
We read that If the doctor knows your baby's name, It helps you to kind of bond with her.
Со временем мы сможем обсудить вложения средств, которые Вы с мужем пожелаете сделать на имя ребенка.
In due course we can discuss what investments you and your husband might make in the baby’s name.
Имя ребенку дается по взаимному согласию или указанию его родителей, а в случае их отсутствия - по согласию или указанию органов опекунства.
A child's name is given with the common consent or on the instructions of the parents or if the parents are absent with the consent or on the instructions of a tutorship agency.
204. Вознаграждение ребенка (в денежном выражении или в виде льгот, оцениваемых в денежном выражении) помещается наличными на сберегательный счет, открываемый на имя ребенка в каком-либо финансовом учреждении.
204. The child's pay (money or benefits that can be evaluated in monetary terms) is placed in trust in an interest-bearing savings account in the child's name opened with a financial institution.
30. Комитет с беспокойством отмечает, что, согласно Положениям острова Ниуэ о регистрации случаев рождения и смерти (1984 год), любой из родителей вправе изменить имя ребенка без ее/его согласия до достижения ребенком
The Committee notes with concern that the Niue Island Births and Deaths Registration Regulations (1984) allow a parent to change a child's name without her or his consent up to the age of 21 years.
При оставлении ребенком такого учреждения сумма полученных на него алиментов и пятьдесят процентов дохода от их обращения зачисляются на счет, открытый на имя ребенка в уполномоченном банке (закон "О браке и семье", статья 128).
When a child leaves the institution, the child support payments collected and 50 per cent of the interest earned are paid to the account opened in the child's name at the authorized bank (article 128 of the Marriage and Family Act).
Для надлежащего осуществления права ребенка на регистрацию рождения государство должно занести рождение в соответствующую книгу записи актов гражданского состояния и выдать ребенку свидетельство о рождении, включающее всю необходимую информацию (включая имя ребенка, его место рождения и всю имеющуюся информацию о матери и отце), в идеальном случае бесплатно и легкодоступно для всех без дискриминации.
In order to fulfil adequately the right of the child to birth registration, the State must record the birth in the relevant civil register, and provide the child with a birth certificate which includes all relevant information (including the child's name, place of birth, and all available information concerning the child's mother and father), ideally free of charge, and easily available to all without discrimination.
Ты должна была заметить, что имя ребенка там не указано.
You should have noticed the child's name was missing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test