Käännös "излечимая болезнь" englanti
Излечимая болезнь
Käännösesimerkit
treatable disease
Многие умирают от излечимых болезней, таких, как туберкулез.
Some have died from treatable diseases, such as tuberculosis.
b) основными причинами детской смертности являются такие поддающиеся профилактике и излечимые болезни, как малярия, респираторные заболевания, диарея и болезни, которых можно избежать благодаря вакцинации;
(b) The leading causes of child mortality are preventable and treatable diseases such as malaria, respiratory illnesses, diarrhoea and vaccine-preventable diseases;
Доход более половины населения мира составляет менее 2 долл. в день, а от излечимых болезней в развивающихся странах ежедневно умирает 30 000 человек.
More than half of the world population lives on less than $2 a day, and 30,000 people in the developing world die from treatable diseases each day.
Действительно, за последние пять лет снизилась детская смертность от предотвратимых и излечимых болезней, существенно возрос охват детей начальным образованием в масштабах всего мира.
Indeed, we have witnessed a decrease in child mortality from preventable and treatable diseases and a sizeable increase in primary school enrolment worldwide during the past five years.
Объединенные усилия африканцев и их партнеров нацелены на привлечение ресурсов, институтов и знаний к борьбе с такими предотвратимыми и излечимыми болезнями, как малярия, туберкулез, ВИЧ/СПИД и другие инфекционные заболевания.
Combined, the efforts of Africans and their partners seek to deploy resources, institutions and knowledge in the fight against preventable and treatable diseases such as malaria, tuberculosis, HIV/AIDS and other infectious diseases.
Кормление грудью способствует сокращению показателей детской смертности, которая является весьма актуальной проблемой в странах Африки к югу от Сахары, где женщины часто беременеют, поскольку трое или четверо детей в семье умирают от излечимых болезней по дороге в больницу, удаленную на большое расстояние.
It reduces child mortality, which is very real for sub-Saharan women, who have many pregnancies because they see three or four of their children die from treatable diseases on the way to distant hospitals.
При оказании такой помощи необходимо обращать особое внимание на важность грудного вскармливания и на необходимость обеспечения охраны здоровья матери и ребенка с целью избежать смерти от излечимых болезней и охрану материнского здоровья путем отказа от применения вредных стероидных противозачаточных средств и абортивных препаратов и от производства абортов.
Such assistance should address the importance of breastfeeding; the need for maternal and baby health care to avoid succumbing to a treatable disease; and protecting the health of the mother by avoiding the use of harmful steroidal contraception, abortifacients and abortion.
Четверть детей, живущих в развивающихся странах, страдают от недоедания, как и половина детей в Африке и Южной Азии; 11 млн. детей в возрасте до 5 лет ежегодно умирает от поддающихся профилактике и излечимых болезней, а 115 млн. детей не посещают школу.
A quarter of all children in the developing world are malnourished, as are half of all children living in sub-Saharan Africa and southern Asia; 11 million children under the age of five die each year from preventable and treatable diseases; and 115 million children are currently not in school.
Позволь мне умереть в кабинете неотложки от излечимой болезни, как американке.
Let me die in an emergency room with a treatable disease like an American.
Проказа является излечимой болезнью; однако, если ее не лечить, она может привести к инвалидности и сохранению стигматизации.
Leprosy was a curable disease; however, if left untreated, it could result in disabilities and perpetuate stigma.
Сегодня 20 миллионов мужчин, женщин и детей ежегодно умирают от голода и излечимых болезней.
At present, 20 million men, women and children are dying of hunger and curable diseases every year.
Мы планируем существенно увеличить наш вклад в дело вакцинации детей, с тем чтобы они не умирали от легко излечимых болезней.
We will significantly increase our contribution to the vaccination of children, so that they do not die of easily curable diseases.
Нельзя допустить, чтобы огромные богатства продолжали бездумно растрачиваться, в то время как миллионы людей умирают от голода или от излечимых болезней.
Fabulous fortunes cannot continue to be wasted while millions of human beings are starving or dying of curable diseases.
В Декларации этого исторического Саммита поставлены реалистичные конкретные цели, касающиеся искоренения излечимых болезней и ликвидации крайней нищеты.
The Declaration of this historic Summit, setting specific goals for the eradication of curable diseases and for combating extreme poverty, are realistic.
Мы рекомендуем не ограничивать проблематику здравоохранения инфекционными или излечимыми болезнями, или теми болезнями, теоретическая база профилактики которых имеется.
We recommend that health issues not stop at infectious or curable diseases or those for which we have a theory of prevention.
Сегодня мир также сталкивается с такими вызовами и угрозами, как нищета, голод, поддающиеся профилактике и излечимые болезни, неграмотность, наркомания и стихийные бедствия.
Poverty, hunger, preventable and curable diseases, illiteracy, drugs and natural disasters are other threats and challenges facing today's world.
В то время как миллионы людей погибают от нищеты и от предотвратимых и излечимых болезней, в мире продолжаются ничем не оправданные войны, как, например, в Ливии.
While tens of millions of human beings perish as victims of poverty and preventable, curable diseases, unjustifiable wars continue to be waged, as is the case in Libya today.
До тех пор пока дети умирают от излечимых болезней, таких как малярия и туберкулез, мы -- политические лидеры наших стран -- не приложили достаточных усилий.
As long as children die from curable diseases such as malaria and tuberculosis, we -- the political leaders of our countries -- have not done enough.
Люди умирают от самых простых, излечимых болезней.
People are dying of simple, curable diseases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test