Käännös "земля в собственности" englanti
Земля в собственности
Käännösesimerkit
Статья 6 гласит, что заклад земли, являющейся собственностью лица, входящего в состав заинтересованного населения, в пользу не принадлежащего к нему физического или юридического лица, должен подлежать ограничениям, а в статье 8 предусматривается, что <<в тех случаях, когда это целесообразно, современные методы кооперативного производства, снабжения и сбыта товаров должны приспособляться к традиционным формам общинного землевладения и пользования землей и инвентарем, существующим среди заинтересованного населения, а также к его традиционным системам общинной повинности и взаимопомощи>>.
Article 6 states that "mortgaging of land owned by members of the populations concerned to a person or body not belonging to these populations should be restricted", and article 8 provides that, where appropriate, "modern methods of cooperative production, supply and marketing should be adapted to the traditional forms of communal ownership and use of land and production implements among the populations concerned and to their traditional systems of community service and mutual aid".
- Немногие женщины имеют землю в собственности;
- Few women own land;
Нарушение было сформулировано следующим образом: "присутствие людей и личного имущества на земле, являющейся собственностью государства".
The nature of the offence was “presence of people and personal equipment on state-owned land”.
e) устраним сохраняющиеся ограничения в отношении прав женщин на владение землей, наследование собственности или получение кредита и будем обеспечивать женщинам равные права на работу;
(e) Remove the remaining restrictions on women's rights to own land, inherit property or borrow money, and ensure women's equal right to work;
Согласно статье 44, все граждане имеют право на владение землей, а собственность может конфисковываться только в общественных интересах, как это предусмотрено законом, после выплаты справедливой компенсации.
Under article 44, all citizens have the right to own land, and property may only be confiscated in the public interest, as provided for by law, and after payment of fair and just compensation.
Медленный прогресс на пути к получению женщинами прав на владение землей и собственностью, который еще более затруднило изменение климата, ограничивает их возможности участвовать в принятии решений и развитии экономики.
The slow progress gained toward women's rights to own land and property, which had been further hampered by climate change, limited their ability to participate in decision-making and development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test