Käännös "запрещенная продажа" englanti
Запрещенная продажа
Käännösesimerkit
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необходимые законодательные положения для запрещения продажи, потребления и контрабанды контролируемых веществ детьми, а также обеспечить эффективное соблюдение всех законодательных норм, запрещающих потребление детьми алкоголя и токсичных веществ.
The Committee urges the State party to adopt the necessary legislation to prohibit sale, use and trafficking of controlled substances by children, and to ensure effective implementation of all legislation prohibiting alcohol and substance use by children.
prohibiting the sale of
7. Запрещение продажи и распространения алкогольных напитков.
7. To prohibit the sale and distribution of alcoholic beverages.
:: запрещение продажи и покупки государственных облигаций и оказания посреднических услуг в этой области;
:: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds.
Федеральный закон № 15 2009 года о запрещении продажи и поставок табачных изделий лицам моложе 18 лет.
Federal Act No. 15 of 2009, prohibiting the sale or supplying of tobacco to persons below the age of 18 years;
Кроме того, им следует рассмотреть возможность запрещения продажи детских удерживающих устройств, не отвечающих стандарту, предусмотренному для их применения в транспортных средствах.
In addition, they should consider the possibility of prohibiting the sale of child restraints that do not meet the standard for use in vehicles.
В нем содержится вся необходимая информация о законодательстве Литовской Республики о запрещении продажи детей, их сексуальной эксплуатации, а также о его осуществлении в Литве.
The report presents all the relevant information on legislation of the Republic of Lithuania prohibiting the sale of children, their sexual exploitation as well as on its implementation in Lithuania.
Однако в Программу действий не было включено такое важное положение, как запрещение продажи оружия лицам и организациям, не уполномоченным должным образом государством.
An important paragraph was left out of the Programme of Action, however, prohibiting the sale of weapons to agents or entities who are not duly authorized by States to purchase them.
28. Статья 16 <<Продажа несовершеннолетним и несовершеннолетними>> требует от сторон осуществления мер для запрещения продажи табачных изделий несовершеннолетним и несовершеннолетними, как они определены во внутреннем законодательстве.
28. Article 16 (Sales to and by minors) requires parties to implement measures to prohibit the sales of tobacco products to and by minors as defined by domestic law.
96. В главе Национального кодекса ("Мулуки Айн") 1963 года, где речь идет о торговле людьми, закреплено запрещение продажи людей, которая квалифицируется как уголовно наказуемое преступление.
96. The chapter on Human Trafficking in the Muluki Ain (National Code) 1963 prohibits the sale of human beings, making it a criminal offence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test