Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Осязание - на самом деле смесь ощущений температуры, давления и боли. Также есть и "химические" - запах и вкус. И помимо нас, этими органами обладают практически все нынеживущие организмы, потому что способность ощущать появилась в одно время с зарождением самой жизни.
There's touch, which is a mixture of sensations - temperature and pressure and pain - and then there are chemical senses, so smell and taste, and we share those senses with almost every living thing on the planet today,
– проревел Смауг. – Я как никто знаю запах и вкус карлятины.
said Smaug. “I know the smell (and taste) of dwarf—no one better.
Запах и вкус женщины были слаще любого фрукта.
The woman smell and taste of her was sweeter than any fruit.
Ни его запах, ни вкус не нёс признаков приближения плохой погоды.
It didn’t smell or taste like bad weather on the way.
- Я хочу коснуться тебя, чувствовать твой запах, твой вкус.
I want to touch you, smell you, taste you.
Ты не просто видишь битву — ты живешь в ней, ощущаешь ее запах и вкус.
You don't just see the combat—you feel and smell and taste it, too.
Плохой запах - плохой вкус, решили разочарованные землерои.
Smell bad, taste bad, the two burrowing grazers had apparently decided.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test