Käännös "законы шариата" englanti
Законы шариата
Käännösesimerkit
Они захотели узнать, как им следует поступить по закону шариата.
The fighters sought advice on sharia law.
18. В регионе Асеха действуют законы шариата.
18. In the Aceh region, sharia law was applied.
Однако законы шариата предусматривают иные процедуры наследования.
In case of the Sharia law, however, the provision varies.
В стране действуют в основном племенные законы и законы шариата.
The use of tribal or sharia law remains predominant.
Вопросы личного статуса регулируются исключительно законами шариата, а уголовное законодательство, законодательство о контрактах и компаниях были приняты парламентом на основе законов шариата.
Personal status matters were governed exclusively by Sharia law, whereas criminal law, the law on contracts and company law were enacted by Parliament on the basis of Sharia law.
Дела об убийствах чаще всего рассматриваются по законам шариата.
Murder cases are more often than not dealt with under sharia law.
В целом обязанностью департамента является соблюдение законов шариата в стране.
In general, the responsibility of the office was to maintain Sharia law in the country.
iii) оценка эффективности законов шариата в области предупреждения преступности;
(iii) An assessment of the efficacy of sharia law on crime prevention;
74. Конституция предусматривает применение законов шариата в вопросах, касающихся личного статуса и семьи, но в ней ясно сказано, что обычаи и законы шариата не должны противоречить требованиям прав человека.
The Constitution provided for the application of sharia law to personal status and family-related issues, but it clearly stated that customary and sharia law were subject to human rights requirements.
Будут применены законы Шариата.
Sharia law will be applied.
Это жесткое толкование закона Шариата.
It's a strict interpretation of Sharia law.
Теперь, она была жертвой законов шариата.
Now, that she was a victim of sharia law.
Что с правами женщин после возвращения закона шариата?
What about the woman thing where the sharia law is back?
По семейным спорам руководствоваться нужно только законом шариата.
In family disputes, there should be No other option but the sharia law.
Я призываю Вас не переименовывать киоск в честь Закона Шариата.
I'm urging us not to name a concession stand - after Sharia law.
На ней боевик предъявляет права на девушек, данные ему законом шариата.
In it, the gunman claims the girls by right of sharia law.
Если они возьмут город, они убьют всех атеистов и установят законы шариата.
If they take the city, they will kill all the secularists, install Sharia law.
Нет вы встретились, вы убили его, и следуя строгому закону Шариата, Нет.
You did meet this man and you killed this man, and following strict Sharia law, No.
Большая часть северной Нигерии живет строго по законам шариата.
Most of northern Nigeria had adopted strict sharia law.
Он знает, что по законам шариата употребление алкоголя считается большим грехом и должно сурово наказываться.
He knows that according to Sharia law drinking is a gross sin and severely punished.
В основе такой формы развода лежат исламские законы шариата.
That form of divorce was based on the Islamic sharia.
Источником соответствующего законодательства страны являются законы шариата.
The sharia was the source of the relevant Libyan legislation.
В прошлом шариатские суды выносили постановления по личным делам на основе законов шариата.
In the past, the sharia courts issued rulings in personal status cases on the basis of the sharia.
Однако это требование не распространяется на браки, заключенные по законам шариата.
However, this does not apply with Sharia related marriages.
Если законы шариата тебя не спасают, всегда есть конституция США.
- If sharia won't save you, There's always the u.S. Constitution.
Америка должна научиться уважать мусульманский народ и святые законы шариата.
America will learn respect muslim people And the holy laws of sharia.
Саудиты руководствуются законами шариата в их самом строгом виде.
The Saudis followed a very strict form of sharia, or Islamic law.
Если женщине надо покинуть дом, она обязана прикрываться согласно закону шариата.
If women need to leave the house they must cover themselves up according to the law of Sharia.
В Эр-Рияде получила печальную славу площадь, где каждую пятницу публично наказывали тех, кто нарушил законы шариата.
There was also the notorious “Chop-Chop Square,” the main square in downtown Riyadh. It was here every Friday where those who broke the sharia were punished for all to see.
Женщины, одетые в модную, украшенную, облегающую или красивую одежду и желающие привлечь к себе внимание, будут прокляты согласно закону шариата и никогда не смогут попасть в рай.
If women dress fashionably, wear ornamented, tight, seductive clothes to show off, they will be damned by the Islam Sharia and can never expect to go to heaven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test