Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The fighters sought advice on sharia law.
Они захотели узнать, как им следует поступить по закону шариата.
18. In the Aceh region, sharia law was applied.
18. В регионе Асеха действуют законы шариата.
In case of the Sharia law, however, the provision varies.
Однако законы шариата предусматривают иные процедуры наследования.
The use of tribal or sharia law remains predominant.
В стране действуют в основном племенные законы и законы шариата.
Personal status matters were governed exclusively by Sharia law, whereas criminal law, the law on contracts and company law were enacted by Parliament on the basis of Sharia law.
Вопросы личного статуса регулируются исключительно законами шариата, а уголовное законодательство, законодательство о контрактах и компаниях были приняты парламентом на основе законов шариата.
Murder cases are more often than not dealt with under sharia law.
Дела об убийствах чаще всего рассматриваются по законам шариата.
In general, the responsibility of the office was to maintain Sharia law in the country.
В целом обязанностью департамента является соблюдение законов шариата в стране.
(iii) An assessment of the efficacy of sharia law on crime prevention;
iii) оценка эффективности законов шариата в области предупреждения преступности;
The Constitution provided for the application of sharia law to personal status and family-related issues, but it clearly stated that customary and sharia law were subject to human rights requirements.
74. Конституция предусматривает применение законов шариата в вопросах, касающихся личного статуса и семьи, но в ней ясно сказано, что обычаи и законы шариата не должны противоречить требованиям прав человека.
Sharia law will be applied.
Будут применены законы Шариата.
It's a strict interpretation of Sharia law.
Это жесткое толкование закона Шариата.
Now, that she was a victim of sharia law.
Теперь, она была жертвой законов шариата.
What about the woman thing where the sharia law is back?
Что с правами женщин после возвращения закона шариата?
In family disputes, there should be No other option but the sharia law.
По семейным спорам руководствоваться нужно только законом шариата.
I'm urging us not to name a concession stand - after Sharia law.
Я призываю Вас не переименовывать киоск в честь Закона Шариата.
In it, the gunman claims the girls by right of sharia law.
На ней боевик предъявляет права на девушек, данные ему законом шариата.
If they take the city, they will kill all the secularists, install Sharia law.
Если они возьмут город, они убьют всех атеистов и установят законы шариата.
You did meet this man and you killed this man, and following strict Sharia law, No.
Нет вы встретились, вы убили его, и следуя строгому закону Шариата, Нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test