Käännös "загрязненные отходы" englanti
Загрязненные отходы
Käännösesimerkit
Руководящие принципы также предусматривают сведение к минимуму загрязнения, отходов, выброса рыбы и случайного вылова.
The guidelines also provide for the minimization of pollution, waste, discards and by-catch.
e) в целях предельного сокращения загрязнения, отходов, выбросов и попадания рыбы в утерянные или брошенные орудия лова;
(e) Minimize pollution, waste, discards and catch by lost or abandoned gear;
"Уровень 2 может включать секторальное законодательство и/или нормативные положения, касающиеся определенных категорий источников и/или относящиеся к основным видам экологической опасности (загрязнение, отходы и шум)".
Level 2 could consists of sectoral legislation and/or legislation concerning defined source categories and/or dealing with the main environmental hazards (pollution, waste and noise).
е) поощряют использование экологически безопасных и рентабельных рыболовных снастей, технологии и методов, с тем чтобы свести к минимуму загрязнение, отходы, сбросы и прилов непромысловых видов, производимые их рыболовными судами и гражданами;
(e) Develop the use of environmentally safe and cost-effective fishing gear, technologies and practices in order to minimize pollution, waste, discards and untargeted catches by their vessels and nationals;
g) поощряют разработку и применение экологически безопасных промысловых методов, с тем чтобы свести к минимуму загрязнение, отходы, сбросы и прилов непромысловых видов, в частности угрожаемых видов, с учетом необходимости сохранения биологического разнообразия;
(g) Develop and use environmentally safe and cost-effective fishing techniques in order to minimize pollution, waste, discards and the catching of untargeted species, in particular endangered species, taking into account the need for protecting biodiversity;
i) разрабатывают и применяют выборочные экологически безопасные промысловые орудия и методы, с тем чтобы свести к минимуму загрязнение, отходы, сбросы и прилов непромысловых видов, в частности угрожаемых видов, с учетом необходимости сохранения биологического разнообразия;
(i) develop and use selective, environmentally safe and cost-effective fishing gear and techniques in order to minimize pollution, waste, discards and the catching of untargeted species, in particular endangered species, taking into account the need for protecting biodiversity;
Государствам, ведущим рыбный промысел, предписывается в этом Соглашении предельно сокращать загрязнение, отходы и другие негативные последствия рыболовства для ассоциированных и зависимых видов, в частности для видов, находящихся под угрозой исчезновения, посредством разработки и применения избирательных, экологически безопасных и экономичных орудий и методов лова.
It requires that fishing States minimize pollution, waste and the adverse impacts of fishing on associated or dependent species, in particular endangered species, through the development and use of selective, environmentally safe and cost-effective gear and techniques.
При хорошо продуманной организации туризм может способствовать устойчивому развитию; однако большой приток туристов может привести к серьезной экологической напряженности в связи с потреблением воды и загрязнением, отходами и строительством, особенно в экологически уязвимых районах, таких, как прибрежные зоны и горы.
Tourism, when carefully managed, could contribute to sustainable development, but large numbers of tourists could also cause severe environmental stress as a result of water consumption and pollution, waste generation and construction activities, particularly in environmentally fragile areas such as coastal zones and mountains.
Загрязненные отходы, транспортируемые с целью рециркуляции, представляющей собой особенно загрязняющий и вредный технологический процесс, все чаще экспортируются на систематической основе в развивающиеся страны и страны Восточной Европы.
The recycling of contaminated waste flows, an industrial operation of a particularly polluting and harmful nature, tends to be systematically exported to developing countries and East European countries.
Этот план направлен также на повышение осведомленности общественности о пагубном воздействии ртути на здоровье человека и окружающую среду и на нахождение экологически приемлемых и экономически доступных методов реабилитации с целью решения проблем загрязненных отходов и земель.
The plan is also aimed at raising public awareness on the harmful impact of mercury on health and the environment and at identifying environmentally acceptable and economically affordable rehabilitation techniques to deal with contaminated waste and land.
Он перечислил различные факторы риска, связанные с отходами, включая загрязнение воды и продуктов питания и инфекции дыхательных путей в результате воздействия токсичного дыма, отметив, что загрязненные отходы особенно сильно влияют на показатели детской смертности и заболеваемости.
He set out the various risk factors associated with waste, such as contamination of water and food and respiratory infections from toxic fumes, pointing out that contaminated waste particularly affected children's morbidity and mortality.
271. Начальник Группы по ликвидации активов и сотрудник по экологическим вопросам (С-3) создаст надлежащую группу по ликвидации активов, будет представлять просьбы с предложениями в отношении всех необходимых контрактов на удаление металлолома и загрязненных отходов, а также масштабов работы по обработке и удалению загрязненной почвы и нефтяных разливов.
271. The Chief of the Asset Disposal Unit and an environment officer (P-3) will set up a proper Asset Disposal Unit, provide requests for proposal for all required contracts for the disposal of scrap and contaminated waste, as well as scope of work for the treatment and removal of contaminated soil and oil spills.
Хотя производство линдана в настоящее время, судя по всему, сокращается, и он продолжает выпускаться лишь в немногих странах, малоэффективная технология, долгие годы использовавшаяся для изготовления этого инсектицида, привела к загрязнению окружающей среды в глобальных масштабах и оставила после себя огромную массу вызывающих такое загрязнение отходов, которая, возможно, продолжает расти и по сей день (IHPA, 2006).
Although current production of lindane seems to be declining with only a few producing countries remaining, the inefficient production process used to manufacture this insecticide over the years has been a world wide contamination problem which has left, and might still be leaving behind, an enormous legacy of contaminating waste products (IHPA, 2006).
24. По оценкам Регионального центра для Средиземного моря по экстренной ликвидации последствий загрязнения моря (РЕМПЕК), на 1 февраля 2007 года было собрано 7 280 м3 загрязненных отходов, включая 1 026 м3 жидкой нефти, 238 м3 полутвердной нефти и 6 016 м3 загрязненного песка, камней, обломков и т.д.
24. As of 1 February 2007, the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea (REMPEC) estimates that a total of 7,280 cubic metres of contaminated waste was collected, including 1,026 cubic metres of liquid oil, 238 cubic metres of semi-solid oil and 6,016 cubic metres of polluted sands, pebbles, debris, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test