Käännös "жил в лесу" englanti
Жил в лесу
  • lived in the forest
  • i lived in the woods
Käännösesimerkit
lived in the forest
И однажды вечером, когда дементоры принесли еду, я выскользнул в открытую дверь в облике пса… Им настолько сложнее улавливать чувства животных, что они были сбиты с толку… Я был так истощен, что сумел пролезть сквозь решетки… В обличье пса переплыл пролив, побежал на север и так добрался до окрестностей Хогвартса… Все это время жил в лесу… Только однажды вышел — уж очень захотелось посмотреть квиддич… Ты летаешь так же здорово, как твой отец, Гарри…
So, one night when they opened my door to bring food, I slipped past them as a dog… It’s so much harder for them to sense animal emotions that they were confused… I was thin, very thin… thin enough to slip through the bars… I swam as a dog back to the mainland… I journeyed north and slipped into the Hogwarts grounds as a dog. I’ve been living in the forest ever since, except when I came to watch the Quidditch, of course. You fly as well as your father did, Harry…”
Я бы свихнулся от одиночества, если бы жил в лесу, как йендри.
I'd be desolated if I had to live in the forest like the Yendri.
– Давным-давно, когда я еще жил в лесу, звери рассказывали о нем всякие истории, например, о том, как Цветок поместили там, чтобы заманивать в западню людей и зверей.
Long ago, when I used to live in the forests, the beasts told stories about the Isle and how the Magic Flower was placed there to entrap strangers—men or beasts.
Он слышал, что этот так называемый Будда раньше был саманом и жил в лесу, но потом снова вернулся к удобной жизни и мирским наслаждениям, и Готаму этого он ни в грош не ставил.
He had heard that this alleged Buddha used to be an ascetic before and had lived in the forest, but had then turned back to luxury and worldly pleasures, and he had no high opinion of this Gotama.
Например, если одинокий Талтос жил в лесу, он мог вырезать соответствующий символ на дереве, чтобы дать знать другим Талтосам, что здесь его дом, – символ, ничего не значащий для человеческих существ.
For example, if a lone Taltos lived in the forest, he might carve a symbol on a tree to let other Taltos know that he was there, a symbol without meaning for human beings.
— Когда я несся сюда несколько минут назад, Краджи успел мне лишь сообщить, что ты жил в лесу где-то в восточной части этого материка, в каком-то диком племени.
All that Kradgy had time to tell me, when I got here a few minutes ago, was that you had been living in the forest in the eastern part of this continent, with some wild tribe.
— Буду стараться изо всех сил. И я постарался. Давным-давно, вроде бы, в прошлую пятницу, Винни-Пух жил в Лесу, один, под фамилией Сандерс.
“I’ll try,” I said. So I tried. Once upon a time, a very long time ago now, about last Friday, Winnie-the-Pooh lived in a forest all by himself under the name of Sanders.
Успокоившись, заговорила более внятно: — Все умерли, — повторила девушка, сдерживая рыдания. — Джейк и Малыш, Нетти и Хэл, Джоуни, Мелок, Хорек, по очереди. Что я ни делала, ничего не помогло! Значит, догадался Мерфин, они жили в лесу, изображая из себя нимф и пастухов.
“They all died,” she repeated, suppressing her sobs. “Jake, and Boyo, Netty and Hal, Joanie and Chalkie and Ferret, one by one, and nothing I did made any difference!” They had been living in the forest, Merthin gathered, a group of youngsters pretending to be nymphs and shepherds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test