Käännös "железнодорожных перевозчиков" englanti
Железнодорожных перевозчиков
Käännösesimerkit
Применительно к железнодорожным перевозчикам в пункте (1) уточнено, что проверка должна осуществляться в месте отправки, а не при каждой передаче груза другому железнодорожному перевозчику.
For rail carriers it was specified in (1) that a check should be made at the point of departure and not each time that the goods were handed over to another rail carrier.
137. В дополнение к этому был задан вопрос о том, почему такое исключение должно ограничиваться железнодорожными перевозчиками.
137. Further, it was questioned why such an exemption should be limited to rail carriers.
В этой связи было указано, что железнодорожный перевозчик имеет право заключать особый договор только с океанским перевозчиком в случае, когда транспортируются контейнеры, которые ранее перевозились морем или будут перевозиться морем впоследствии, однако в силу проекта документа железнодорожные перевозчики будут лишены возможности использовать это договорное право, что окажет значительное и неблагоприятное воздействие на нынешнюю систему, регулирующую ответственность американских и канадских железнодорожных перевозчиков.
It was stated that in this regard, the rail carrier had privity of contract only with the ocean carrier when transporting containers having a prior or subsequent movement by sea, but that the draft instrument would repress the ability of rail carriers to exercise this contractual right and would significantly and adversely affect the current system affecting United States and Canadian rail carriers' liability.
136. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что последствия безоговорочного исключения железнодорожных перевозчиков не были рассмотрены в полной мере.
136. Concern was expressed that the consequences of a blanket exemption for rail carriers had not been fully considered.
Как правило, когда контейнер готовится и предъявляется к перевозке, грузоотправитель передает свидетельство о загрузке контейнера автодорожному/железнодорожному перевозчику.
Generally, when a container is prepared and consigned for transport, the consignor furnishes the road/rail carrier with the container packing certificate.
2. Ответственность железнодорожного перевозчика на основании настоящей Конвенции по искам, предъявляемым в связи с каким-либо одним инцидентом, ограничивается следующими размерами:
2. The liability of the rail carrier under this Convention for claims arising from any one incident shall be limited as follows:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test