Käännös "демаркационная линия" englanti
Демаркационная линия
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
что все контрольно-пропускные пункты и демаркационные линии убираются, а установка таких контрольно-пропускных пунктов и демаркационных линий считается преступным деянием;
That all checkpoints and lines of demarcation shall be withdrawn, and that the institution of such checkpoints and lines of demarcation shall be considered as a felonious act;
Такие территориально-демаркационные линии с небольшими изменениями были включены в соглашения о прекращении огня, заключенные в 1949 году.
These territorial lines of demarcation were incorporated, with minor changes, in the armistice agreements concluded in 1949.
Действуют ограничения на свободу передвижения, что препятствует воссоединению семей, проживающих по разные стороны демаркационной линии и сталкивающихся с трудностями в плане обыкновенного общения.
Freedom of movement was restricted and families living on either side of the line of demarcation were separated and had difficulty communicating with each other.
<<Равным образом каждое государство обязано воздерживаться от угрозы силой или ее применения с целью нарушения международных демаркационных линий, таких, как линий перемирия, установленных или соответствующих международному соглашению, стороной которого является данное государство или которое это государство обязано соблюдать на каком-либо ином основании.
Every state likewise has the duty to refrain from the threat or use of force to violate international lines of demarcation, such as armistice lines, established by or pursuant to an international agreement to which it is a party or which it is otherwise bound to respect.
Голосом своего президента г-на Саддама Хусейна, выступившего с обращением 3 сентября 1996 года, Ирак заявил, что фиктивные и вызывающие негодование демаркационные линии, которые пытаются провести американские и британские колониалисты, являются недействительными и что Ирак будет открывать огонь по всем летательным аппаратам американских и британских агрессоров, нарушающим его воздушное пространство.
Through a statement issued by its President, Mr. Saddam Hussein, on 3 September 1996, Iraq stated that the fictitious and despicable lines of demarcation imposed by the American and British colonialists were null and void and that Iraq would take on any aircraft of the American and British aggressors that violated its airspace.
5. Стороны придают огромное значение необходимости создания атмосферы доверия и безопасности и предотвращения возникновения новых демаркационных линий на континенте; Стороны считают настоятельно необходимым развивать сотрудничество в рамках программы Организации Североатлантического договора (НАТО) "Партнерство во имя мира", которая уже внесла существенный вклад в дело укрепления региональной безопасности и стабильности.
5. The Parties attach great importance to the necessity of creating an atmosphere of trust and security, and of avoiding new lines of demarcation on the continent; the Parties consider it imperative to extend the cooperation within the programme of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), which Partnership For Peace has already made a significant contribution to the consolidation of regional security and stability.
9. Сообщается, что элементы бывшей <<Селеки>> перебираются в районы на севере и северо-востоке страны, в том числе в Кага-Бандоро, Нделе, Бамбари и Бангасу. 30 января элементы бывшей <<Селеки>> на время завладели городом Сибю, объявив, по имеющейся информации, что это будет шагом на пути к созданию демаркационной линии между районами проживания мусульман и христиан, что дало основания опасаться возможного фактического раздела страны.
9. Ex-Séléka elements are said to be regrouping in locations in the northern and north-eastern parts of the country, including in Kaga Bandoro, Ndélé, Bambari and Bangassou. On 30 January, ex-Séléka elements temporarily took control of the town of Sibut and reportedly announced that this marked a step towards establishing a line of demarcation between Muslim and Christian areas, raising fears of a de facto partition of the country.
С учетом прекрасной работы саперов в прошедшие годы и завершенных недавно исследований районов, где, как предполагается, установлены мины, мы можем с достаточной долей уверенности утверждать, что, по нашим данным, мины установлены примерно на 270 квадратных километрах нашей национальной территории, главным образом вдоль бывших демаркационных линий, и в отношении значительной площади нашей национальной территории существуют подозрения в том, что там также могут быть установлены мины.
Taking into account the admirable work of its deminers in past years, and following the completion of recent surveys of suspected mined areas, we can with a fair amount of certainty state that there are about 270 square kilometres of national territory that are known to be mined, mainly along the former lines of demarcation, while a further substantial number of square kilometres of national territory are still marked as suspected of being mined.
Вы видите эту демаркационную линию у среза?
You can see a dark line of demarcation near the cut end.
Демократическая Партия Курдистана утверждает, что около ста иракских военных пересекли демаркационную линию и бежали автономный Курдистан
The Kurdistan Democratic Party states a hundred or so Iraqi soldiers have crossed the line of demarcation to seek refuge in autonomous Kurdistan
В наши дни все невероятно сложно, демаркационные линии размыты.
In these times everything is very difficult, the lines of demarcation are not clear.
— Иногда довольно сложно провести четкую демаркационную линию, — заметил Эйзенхорн. — По обе стороны баррикад существует множество фракций.
Lines of demarcation are difficult to draw clearly sometimes,’ said Eisenhorn. ‘There are many factions on either side.
Объясним о «сферах влияния». Разве эти демаркационные линии не были проведены, чтобы разделить влияние португальцев и их испанских друзей?
Explain about 'spheres of influence.' Isn't that really what the lines of demarcation were for, to separate the influence of the Portuguese and our Spanish friends?
И хотя между голландцами и англичанами существует широкая демаркационная линия, она вряд ли явится серьезным препятствием для такой победоносной нации, как зулусы, в случае, если им придет в голову пересечь ее, а начав войну с бурами, они могут завершить ее с белокожим населением страны.
Though there is a broad line of demarcation between Dutch and English, it is not so broad but that a victorious nation like the Zulus might cross it, and beginning by fighting the Boer, might end by fighting the white man irrespective of race.
Точно так же среди всех этих яростных войн, ведущихся на словах или с помощью огня и железа, образ самого Джада с годами стал демаркационной линией, полем битвы между искусством и верой, между разными способами изображать бога, который посылает животворящий свет и сражается с темнотой каждую ночь, внизу, под миром, пока люди спят тревожным сном.
In the same way, amongst all these bitter wars, fought with words and iron and flame, the rendered image of Jad himself had become a line of demarcation over the years, a battlefield of art and belief, of ways of imagining the god who sent life-bringing light and battled darkness every night beneath his world while men slept their precarious sleep.
substantiivi
Несмотря на это, стороны не смогли достичь договоренности о демаркационной линии, что помешало развертыванию СМНКГ и сил ЮНИСФА по охране.
However, the Parties have not been able to agree on the borderline, which has prevented the deployment of the JBVMM and the protection force of UNISFA.
Создав кольцо вокруг всех основных центров проживания палестинского населения, Израиль установил условные демаркационные линии, в результате чего бόльшая часть палестинского населения находится в анклаве.
Completing the encirclement of all major Palestinian population centres, Israel has established putative borderlines that enclose most of the Palestinian population.
Вторая пачка -для фермера, который проведет тебя через демаркационную линию.
This wad is for the farmer who´ll take you across the borderline.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test