Käännös "внесены изменения его" englanti
Внесены изменения его
  • made changes to it
  • changes its
Käännösesimerkit
made changes to it
В рассматриваемом Комитетом случае Секретариат внес изменения, не получив на это согласие соответствующей делегации.
In the case before the Committee the Secretariat had made changes without obtaining the approval of the delegation concerned.
В связи с этим Отдел внес изменения в методологию своей работы, порядок отбора и выбора нанимаемых на работу экспертов.
In this respect, the Sector has made changes to the methodology of work, selection and choice of professionals to be recruited.
Представленным законом были внесены изменения в Трудовой кодекс, Кодекс о налогах и других обязательных отчислениях, а также в закон о миграции.
The proposed law made changes to the Labour Code, the Code on taxes and other obligatory payments, and the law on migration.
Некоторые страны сообщили, что недавно в их административное устройство были внесены изменения (например, Венгрия, Литва, Хорватия, Нидерланды).
Some countries reported that they had recently made changes in their administrative set-up (e.g., Hungary, Lithuania, Croatia, Netherlands).
Как только в Конституцию будут внесены соответствующие поправки, в Закон о вождях могут быть внесены изменения, удовлетворяющие решению Высокого суда.
Once the relevant constitutional amendments were made, changes could be made to the Chieftainship Act in accordance with the High Court's ruling.
Г-н КЛЯЙН (Докладчик) говорит, что внес изменения только в отношении одной страны по сравнению с докладом прошлого года.
Mr. KLEIN (Rapporteur) said he had made changes in respect of only one country, as compared with the previous year's report.
В результате прений секретариат с учетом принятых единогласно конкретных предложений или своего толкования мнения большинства делегаций внес изменения в систему приоритетов.
As a result of the debate, the secretariat made changes in the priorities based on concrete proposals adopted by consensus or on its interpretation of the feeling of the majority of the delegations.
Новый Закон внес изменения в законодательство об экстрадиции и взаимной правовой помощи, с тем чтобы Канада могла выполнить свои обязательства в соответствии с Римским статутом.
The new Act made changes to extradition and mutual legal assistance legislation to enable Canada to comply with its obligations under the Rome Statute.
Он пообещал также расширить полномочия делегаций и внес изменения в персональный состав некоторых рабочих групп, в частности рабочей группы по пропавшим без вести лицам.
He also pledged empowerment of the delegations; and has made changes in the personnel of some working groups, notably the Missing Persons Group.
- Нормативные положения 2004 года, касающиеся судов по трудовым спорам (состав и правила процедуры) (поправка), в соответствии с которыми были внесены изменения в процедуру рассмотрения дел о равной оплате труда.
The Employment Tribunals (Constitution and Rules of Procedure) (Amendment) Regulations 2004 made changes to the equal value tribunal procedures.
Фрэнк Герберт внес изменения в рукопись, но в августе Тимоти Селдс отозвал предложенный «Даблдэй» контракт, заявив, что у него возникли трудности с началом романа: «В самом деле, я очень советую вам описать всю фантастическую незнакомую читателю технику на первых десяти страницах.
Frank Herbert made changes to the manuscript, but in August, Timothy Seldes of Doubleday withdrew his offer of a contract, saying he had too much trouble with the beginning of the novel: “In fact, I recommend to you the adding up of unfamiliar technology in the first ten pages.
changes its
Запрос НОО оказался безуспешным, поскольку подрядчик не внес изменений в свое предложение.
The BAFO turned out to be unsuccessful because the contractor did not change its offer.
Были внесены изменения в устав организации и разработана политика, обеспечивающая соответствие целям, политике и стандартам аккредитации Международной федерации планируемого родительства.
It changed its constitution and drew up policies to align with the goals, policies and standards of accreditation of the International Planned Parenthood Federation.
b) ЮНИСЕФ внес изменения в свои Финансовые положения, с тем чтобы отразить новое определение расходов по программам, принятое его Исполнительным советом в сентябре 1999 года.
(b) UNICEF has changed its financial regulations to reflect the new definition of programme expenditure approved by its Executive Board in September 1999.
В октябре 2010 года ФКРООН внес изменения в стандартное соглашение о результатах работы с поставщиками финансовых услуг и включил в него положение об одобрении принципов защиты клиентов.
In October 2010, UNCDF changed its standard performance based agreement with financial service providers to include endorsement of the Client Protection Principles.
23. Помимо информации, изложенной выше, Фонд внес изменение в свою практику учета, с тем чтобы отразить инвестиционные позиции, по которым на протяжении длительного времени фиксируются значительные нереализованные убытки.
23. Further to the disclosure described above, the Fund changed its accounting policy to include investments that indicated significant and prolonged unrealized losses.
После проведения проверки ЮНИСЕФ внес изменения в свою учетную политику и принял к учету в своих бухгалтерских книгах начальное сальдо по взносам к поступлению, касающееся регулярных ресурсов, в размере 252,74 млн. долл. США.
Following the audit, UNICEF changed its accounting policy, recognizing the opening balance of contributions receivable relating to regular resources with an amount of $252.74 million on its account books.
После того, как Комиссия вынесла модифицированное заключение за предыдущий период, в котором особо были подчеркнуты значительные нереализованные убытки, не учтенные в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, Фонд внес изменения в свои методы бухгалтерского учета.
Following the modified report for the prior period, which emphasized significant unrealized losses that were not accounted for in accordance with the accounting standards, the Fund changed its accounting policy.
В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения внес изменения в свои процедуры, и с 1 февраля 2001 года отчеты о проверке направляются непосредственно в Службу финансового управления и поддержки, что позволило ускорить их представление.
In line with a recommendation of the Board of Auditors, the Field Administration and Logistics Division changed its procedures, and verification reports are being forwarded to the Finance Management and Support Service directly as of 1 February 2001, which has improved their timeliness.
Они могли освободить от налогов товары и услуги, поставляемые для проектов, финансируемых Всемирным банком, или выделить бюджетные средства на оплату той части проектных затрат, которая приходилась на налоги. 13 апреля 2004 года Всемирный банк внес изменения в свою политику и разрешил финансирование расходов на уплату обоснованных и неизбирательных налогов.
They could provide exemption for goods and services procured under Bank-financed projects or they could provide budgetary funds to pay for the portion of the project costs representing tax. On 13 April 2004, the World Bank changed its policy to allow financing of reasonable, non-discriminatory tax costs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test