Käännös "взять на себя инициативу" englanti
Взять на себя инициативу
Käännösesimerkit
России и Соединенным Штатам следует взять на себя инициативу в этом деле.
Russia and the United States should take the lead.
Мы можем быть партнерами, но в конечном итоге именно вы должны взять на себя инициативу.
We can be partners, but ultimately you have to take the lead.
Развитые страны должны взять на себя инициативу в деле сокращения объема выбросов.
Developed countries must take the lead in reducing emissions.
Италия будет также готова взять на себя инициативу в области организации такой операции и руководства ею.
Italy would also be ready to take the lead in organizing and commanding such an operation.
Промышленно развитые страны -- а это означает, что все эти страны -- должны взять на себя инициативу в решении этой проблемы.
The industrialized countries -- and that means all of them -- should take the lead.
Соответственно, мы призываем развитые страны взять на себя инициативу по принятию мер реагирования на изменение климата.
Accordingly, we call for developed countries to take the lead in responding to climate change.
313. Правительствам следует взять на себя инициативу по созданию благоприятных условий для устойчивого потребления и производства.
313. Governments should take the lead to create an enabling environment for sustainable consumption and production.
Экономический рост позволяет правительствам взять на себя инициативу в решении внутренних проблем продовольственной безопасности.
Economic growth enables governments to take the lead in addressing domestic food-security concerns.
Было выражено мнение о том, что развитым странам следует взять на себя инициативу в области сокращения выбросов парниковых газов.
It was recognized that developed countries should take the lead in reducing emissions of greenhouse gases.
Однако ни одна из стран не изъявила готовности взять на себя инициативу в планировании и развертывании такой многонациональной операции и командовании ею.
However, no country volunteered to take the lead in planning, deploying and commanding such a multinational operation.
На этот раз позвольте мне взять на себя инициативу.
This time let me take the lead.
Теперь, когда начинается гонка, не пытайтесь взять на себя инициативу.
Now, when the race begins, do not try to take the lead.
Когда у меня есть идея, или я принимаю решение, или кто-то дает мне возможность взять на себя инициативу, я чувствую ......
When I have an idea or make a decision or someone gives me the opportunity to take the lead, I feel...
Это дало мне понять, что он позволил мне взять на себя инициативу, как он говорил в машине.
It let me know he was letting me take the lead, like he’d said in the car.
Поэтому именно она должна взять на себя инициативу и ответственность за сдерживание этой угрозы.
It should therefore be the one to take the initiative and the responsibility in curbing this danger.
Она настоятельно призвала секретариат взять на себя инициативу по поиску приемлемого для всех решения.
It urged the secretariat to take the initiative in developing a solution acceptable to all.
a) необходимо, чтобы какая-либо страна выразила готовность взять на себя инициативу в отношении принятия такой группы;
(a) There must be a host country willing to take the initiative;
При необходимости Верховный комиссар готова взять на себя инициативу по формированию такой международной комиссии.
If needed, the High Commissioner is ready to take the initiative in launching such an international commission.
Поэтому именно правительству надлежит взять на себя инициативу по продвижению мирного процесса и процесса примирения.
It is for the Government, therefore, to take the initiative in making the peace and reconciliation process work.
Генеральная Ассамблея должна взять на себя инициативу и усилить свою центральную роль в многосторонней системе.
The General Assembly must take the initiative and strengthen its central position in the multilateral system.
Насколько он понимает, единственная цель этого положения - дать возможность лицу, предоставляющему право, взять на себя инициативу.
It was his understanding that the sole purpose of the provision was to allow the grantor to take the initiative.
Организация Объединенных Наций должна взять на себя инициативу оказания помощи развивающимся странам в области информации.
The United Nations should take the initiative to provide assistance to developing countries in the area of information.
Для этого Комитет должен взять на себя инициативу при разработке вместе с другими договорными органами совместных общих замечаний.
For that reason, the Committee should take the initiative in drafting joint general comments with other treaty bodies.
с) НСУ следует взять на себя инициативу по повышению качества статистических данных, используемых для кадастров выбросов ПГ.
(c) NSOs should take the initiative in improving quality of statistical data used for GHG inventories.
Вы способны взять на себя инициативу и рискнуть многим.
You can take an initiative, and dare much.
Он предлагал Яне взять на себя инициативу, не то чтобы играя в тугодума, а скорее предоставляя ей полную свободу делать предложения.
He was making Jan take the initiative, not exactly playing hard-to-get but giving her full freedom to make suggestions.
Говоря конкретно, каждая из пар, собравшихся на пространстве суши, ограниченном песчаной грядой и кромкой воды, может взять на себя инициативу публичной сексуальной ласки;
To be specific, in this space between the dunes and the shoreline, any couple can take the initiative and begin public fondling;
Он засмеялся мне в лицо и сказал, что рано или поздно, но я вылечусь от своего безумия, и что взять на себя инициативу и встретиться с этой четверкой видящих бесконечно менее нелепо, чем полагать, что я вообще вижу.
He laughed at me. He said that sooner or later I had to cure myself of my madness, and that to take the initiative and face up to those four seers was infinitely less preposterous than the idea that I was seeing them at all.
ему следует самому взять на себя инициативу в деле исправления недочетов театра, так, чтобы он сделался достойным города и не обманул ожиданий трупп, которые доверчиво обратятся к нему с просьбой о помещении». – Последние слова были обращены к публике, к Сегельфоссу и окрестностям: «Есть еще люди, называющие этот дом искусств сараем; мы самым определенным образом протестуем против того, чтобы публика давала унижительные названия городскому театру.
he ought himself to take the initiative and make good the defects of the theatre, so that it may be worthy of the place and not disappoint the companies who, in good faith, apply to him for accommodation.” The final paragraph was addressed to the public, to Segelfoss and the neighbourhood: “There are some people who still call this home of art ‘the boat-shed’—we must protest in the strongest terms against the public’s giving a nickname to the town theatre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test