Käännös "в решении" englanti
В решении
Käännösesimerkit
in the decision
Принятие решений: решения, подлежащие
Adoption of decisions: decisions to be taken by
14 К примерам решений, касающихся ликвидации банков ОРВ, относятся: решение IV/11, ¶7; решение IV/12, ¶2; решение IV/24, ¶4; решение VII/31; решение XVII/17; решение XVII/18, ¶1.
14 Examples of Decisions addressing ODS bank destruction include: Decision IV/11 at ¶7; Decision IV/12 at ¶2; Decision IV/24 at ¶4; Decision VII/31; Decision XVII/17; Decision XVII/18 at ¶1.
"решение" Решение Совета управляющих Комиссии
"decision" A decision of the Governing Council of the Commission
Решения, принятые социальными службами, решения о временном помещении в учреждения и решения по срочным вопросам
Decisions by social services, temporary decisions, so-called urgent matter decisions
Эти решения включают решения, касающиеся приказа о депортации, и решения о высылке из Соединенного Королевства.
These decisions include decisions to make a deportation order, and decisions to remove from the United Kingdom.
Достаточно сказать то, что я принимал активное участие в решении.
Let it suffice to say that I was very involved in the decision.
Нет... Просто мне кажется, нам всем пора принимать больше участия в решениях.
I just, I think it's time that we all had more of a say in the decisions that are being made.
Почему эти люди, здешние, более умные, лучшие - если говорить о старших, не хотят участвовать в решениях.
Why don't the people here, the wisest ones, want to participate in the decisions? They chose this place.
И это часть нашей работы по содействию американским компаниям за рубежом, но если мы хотим иметь свой голос в решении, то действовать надо быстро.
And it is part of our job to promote U.S. businesses abroad, but if we want to have a voice in the decision, we need to act now.
решение его было принято.
his decision had been taken.
Нельзя принимать решение впопыхах.
A decision should not be made hastily.
А меня важные решения не волновали.
I worried about no big decisions.
Он знал, как много зависит от его решения.
He knew what hung on his decision.
Да будут законом для них наши обоюдные решения!
Let them wait on our decisions!
Значит, тебе, друг, теперь принимать Водяное решение
You must make a water decision, friend.
Впрочем, решение было принято за несколько часов до того, как оно было объявлено.
The necessary decision was known for hours before it was voiced.
Или хочешь ты, чтоб я сам, без тебя, принял то Водяное решение?
Would you have me take that decision away from you?
Как может случиться, чтоб это от моего решения зависело?
How could it come about that it should depend on my decision?
Эти мысли пронеслись, перейдя в твердое решение.
The thoughts flicked through his mind with decision hard on their heels.
«Решения, решения», — пробормотала она.
Decisions, decisions,” she muttered.
Так каково же ваше решение? — У меня нет решения.
What is your decision?” “No decision.
Это мое решение, наше решение.
It was my decision, our decision.
Решения, решения… — Что-то беспокоит тебя, женщина?
Decisions, decisions… "Something's been worrying you, woman."
Решение принадлежит мне, знаешь ли. – Какое решение?
The decision is mine, you know.’ ‘What decision?’
Это было мое решение, мое неизбежное решение.
It was my decision, my necessary decision.
Ведь отсутствие решения намного лучше, чем неправильное решение.
How much better no decision than a wrong decision?
- Тут мы еще не приняли решение.
No decision there.
Это было их решение.
It was their decision;
Если есть проблемы, требующие решения, то необходимо искать им решения.
If there are issues that need to be addressed, they should be addressed.
Для решения этих проблем:
To address this:
И искать решение.
It must be addressed.
Он весьма заинтересован в решении вопросов о заключении несовершеннолетних еще со времен его губернаторства.
He's been interested in addressing juvenile incarceration issues since his days as governor.
Если какой-то вопрос требует незамедлительного решения, выделите маркером относящееся к нему ключевое слово или изображение.
When tasks need to be addressed urgently, emphasize the words and images that relate to them with a highlighter pen.
Это именно тот вопрос, который требует решения согласно нашей клятве. – Неужели требует? – иронично спросил Херити.
That is the issue which our oath forces us to address." "Must we?" Herity asked.
Возникает проблема, ее преодолевают, не замечая, что решение проблемы влечет за собой в других областях новые, порой еще худшие проблемы.
A certain problem appears, and it is addressed without realizing that the solution could give rise to an even worse problem.
– Главное – держать вместе семью, – сказала она, обращаясь к Ольге. – Какое бы папа ни принял решение, мы не должны допустить, чтобы она распалась.
She addressed Olga. "The important thing is to keep the family together. Whatever Daddy decides, we mustn't let it break us up."
Ваше мнение и без этого уже сформировалось. — Это правда, — согласился Плок, — Я уже принял решение, — теперь он обратился ко всем собравшимся, — Этот дом — рассадник заразы и должен быть очищен.
Your opinions are fixed.” “It is true,” said Plock. “I have formed my judgment.” He addressed the entire group.
Как ни заботило меня сложившееся затруднительное положение, я все-таки был очень горд своей способностью, не пасуя перед трудностями, проанализировать все обстоятельства и найти решение.
Despite my concern over my predicament, I was nonetheless proud of my ability to address the problem head on, summarizing and analyzing it as I sought a solution.
Когда вернувшиеся присяжные расселись по местам, он объявил: — Дамы и господа, приношу свои извинения за возникшую задержку, но вопросы подобной важности требуют безотлагательного решения.
Once the jury had filed in and everyone was situated, he said, “Ladies and gentlemen, I apologize for the delay, but a matter of importance had to be addressed immediately.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test