Käännös "решения в" englanti
Решения в
Käännösesimerkit
decisions in
Принятие решений: решения, подлежащие
Adoption of decisions: decisions to be taken by
14 К примерам решений, касающихся ликвидации банков ОРВ, относятся: решение IV/11, ¶7; решение IV/12, ¶2; решение IV/24, ¶4; решение VII/31; решение XVII/17; решение XVII/18, ¶1.
14 Examples of Decisions addressing ODS bank destruction include: Decision IV/11 at ¶7; Decision IV/12 at ¶2; Decision IV/24 at ¶4; Decision VII/31; Decision XVII/17; Decision XVII/18 at ¶1.
"решение" Решение Совета управляющих Комиссии
"decision" A decision of the Governing Council of the Commission
Решения, принятые социальными службами, решения о временном помещении в учреждения и решения по срочным вопросам
Decisions by social services, temporary decisions, so-called urgent matter decisions
Эти решения включают решения, касающиеся приказа о депортации, и решения о высылке из Соединенного Королевства.
These decisions include decisions to make a deportation order, and decisions to remove from the United Kingdom.
Решение в ваших руках.
Decision's in your hands.
Грешное решение в стакане.
Bad decision in a glass.
ѕервое мужское решение в твоей жизни!
First male decision in your life!
Кто принимает решения в вашем доме?
who makes decisions in your household?
Кто принимает решения в этом доме?
Who makes the decisions in this house?
Я принимаю решения в его отсутствие.
I'm making the decisions in his absence.
Мужчины принимают решения в этом доме.
The men make the decisions in this house.
Это было самое идиотское решение в истории.
It was the stupidest decision in history.
Мы примем решение в течение двух недель.
We'll have a decision in two weeks.
Это худшее решение в истории феминизма.
That sounds like the worst decision in feminist history.
решение его было принято.
his decision had been taken.
Нельзя принимать решение впопыхах.
A decision should not be made hastily.
А меня важные решения не волновали.
I worried about no big decisions.
Он знал, как много зависит от его решения.
He knew what hung on his decision.
Да будут законом для них наши обоюдные решения!
Let them wait on our decisions!
Значит, тебе, друг, теперь принимать Водяное решение
You must make a water decision, friend.
Впрочем, решение было принято за несколько часов до того, как оно было объявлено.
The necessary decision was known for hours before it was voiced.
Или хочешь ты, чтоб я сам, без тебя, принял то Водяное решение?
Would you have me take that decision away from you?
Как может случиться, чтоб это от моего решения зависело?
How could it come about that it should depend on my decision?
Эти мысли пронеслись, перейдя в твердое решение.
The thoughts flicked through his mind with decision hard on their heels.
«Решения, решения», — пробормотала она.
Decisions, decisions,” she muttered.
Так каково же ваше решение? — У меня нет решения.
What is your decision?” “No decision.
Это мое решение, наше решение.
It was my decision, our decision.
Решения, решения… — Что-то беспокоит тебя, женщина?
Decisions, decisions… "Something's been worrying you, woman."
Решение принадлежит мне, знаешь ли. – Какое решение?
The decision is mine, you know.’ ‘What decision?’
Это было мое решение, мое неизбежное решение.
It was my decision, my necessary decision.
Ведь отсутствие решения намного лучше, чем неправильное решение.
How much better no decision than a wrong decision?
- Тут мы еще не приняли решение.
No decision there.
Это было их решение.
It was their decision;
Заменить выражение <<окончательные решения>> на <<долговременные решения>>.
Replace "permanent solutions" with "durable solutions".
Решения для одной проблемы должны быть решениями для них всех.
Solutions to one problem must be solutions for all.
Ее решение будет способствовать решению и многих других проблем.
Its solution would facilitate the solution of many other problems.
Тактические решения в случаях терроризма в городских условиях
Tactical Solutions to Urban Terrorism.
Нет лёгких решений в том что касается районов типа Биттермана.
There's no easy solution to projects like Bitterman.
Мое решение в том, что ты должен отговорить его.
My solution is for you to talk him out of it.
И тут к нему явилось решение.
And then the solution came to him.
Решение казалось очевидным.
The solution appeared obvious to him.
И я за несколько дней придумал решение.
After a few days, I figured out a solution.
Вот же оно, решение: возможность проследить за Малфоем существовала. Как мог он забыть, почему не додумался раньше?!
He had the solution at last: There was a way to have Malfoy followed—how could he have forgotten, why hadn’t he thought of it before?
– Мне не нравится оставлять непроясненным такой важный момент, – сказал Лето. – Суфир, я хочу, чтобы ты уделил первоочередное внимание решению этой проблемы.
"I don't like an unanswered question of this importance," Leto said. "Thufir, I want you to give top priority to solution of this problem."
У меня есть решения или пути решения
I have solutions, or a start on solutions
Решение проблемы феи оказалось решением и для всей компании!
So the fairy’s solution was the group’s solution!
Нет, это не решение.
This was not a solution.
Это было суровое решение… если это вообще можно было назвать решением.
It was a draconian solution . if it could be called a "solution" at all.
Или, может быть, решение.
Or maybe the solution.
Элегантное решение.
An elegant solution.
Решение не из лучших.
Not a neat solution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test