Käännös "в обмен" englanti
В обмен
adverbi
В обмен
prepositio
Käännösesimerkit
adverbi
В статье 26 прямо указывается, что обмен информацией может производиться по крайней мере тремя способами: обмен в ответ на конкретные запросы, автоматический обмен и другие виды обмена, включая спонтанный обмен информацией.
Article 26 specifically provides for the exchange of information in at least three modes: exchange by specific request, automatic exchange, and other exchanges, understood to include spontaneous exchanges.
Эта формулировка уполномочивает компетентные органы осуществлять обмен информацией по крайней мере тремя способами: обмен в ответ на конкретные запросы, автоматический обмен и другие виды обмена, включая спонтанный обмен информацией.
This language authorized the competent authorities to exchange information in at least three modes: exchange by specific request, automatic exchange, and other exchanges, understood to include spontaneous exchanges.
Обмен валюты можно произвести в банках и пунктах обмена.
Money can be exchanged at banks and money exchange offices.
Программы обмена включают гастроли, обмен документацией и обмен опытом между профессиональными работниками культуры и искусства.
These exchange programmes involve groups of artists, the exchange of documentation, and exchanges among professionals in various cultural and artistic fields.
14. Механизм обмена информацией/информационный центр для обмена информацией
Information exchange/clearing-house mechanism for information exchange
Обмен налоговой информацией является составной частью обмена информацией в целом.
Tax information exchange is an integral part of exchange of information.
c) автоматический обмен информацией, в отличие от обмена информацией по запросу.
(c) Automatic information exchange, as opposed to information exchange on request.
В обмен на? ..
In exchange for?
Но в обмен всему этому...
In exchange...
В таком случае между ними не может состояться обмен.
No exchange can, in this case, be made between them.
С его точки зрения весь процесс лишь "опосредствует обмен продукта его труда на продукт чужого труда, опосредствует обмен продуктов.
For the weaver, the whole process accomplishes nothing more than the exchange of the product of his labour for the product of someone else’s, nothing more than an exchange of products.
Постольку обмен является для него чисто индивидуальным процессом.
So far, exchange is merely an individual process for him.
Постольку обмен является для него всеобще общественным процессом.
From this point of view, exchange is for him a general social process.
Постоянное повторение обмена делает его регулярным общественным процессом.
The constant repetition of exchange makes it a normal social process.
Так как производители вступают в общественный контакт между собой лишь путем обмена продуктов своего труда, то и специфически общественный характер их частных работ проявляется только в рамках этого обмена.
Since the producers do not come into social contact until they exchange the products of their labour, the specific social characteristics of their private labours appear only within this exchange.
Как передают, в Абиссинии обычным средством торговли и обмена служит соль;
Salt is said to be the common instrument of commerce and exchanges in Abyssinia;
Нет ничего полезнее воды, но на нее почти ничего нельзя купить, почти ничего нельзя получить в обмен на нее.
Nothing is more useful than water: but it will purchase scarce anything; scarce anything can be had in exchange for it.
Обмен был произведен.
The exchange was effected.
В обмен на помощь.
- In exchange for help.
Обмен уже состоялся.
The exchange is working.
Обмен информацией проходил столь же интенсивно, как и обмен товарами.
Exchanges of knowledge had followed the trail blazed by exchanges of goods.
Как организовать обмен?
How to arrange the exchange?
Какой нелепый обмен!
what a foolish exchange!
он не признаёт обмена.
they do not recognize exchange.
И тогда совершится обмен.
And there the exchange would be made.
Выживание кланов, предшествующих сельскохозяйственным обществам и наследующих ордам т. н. «собирательного» периода, обязательно упирается в тройной обмен: обмен женщинами, обмен пищей, обмен кровью.
Between the period of nomadic food-gathering hordes and that of agricultural societies, the survival of clans required a triple exchange: exchange of women, exchange of food and exchange of blood.
Последовал обмен слов.
There was an exchange of words.
adverbi
В обмен он не предоставляет никаких выгод.
It offers no benefits in return.
Фермеры получают плату в обмен на поставляемую услугу.
Farmers are paid in return for a service.
Передача ресурсов в обмен на долевое участие
Transfer of resources in return for an ownership stake
1 военнослужащий освобожден в обмен на 1400 патронов
1 released in return for 1,400 bullets
В обмен они надеялись на то, что право вето будет использоваться для содействия коллективной безопасности.
In return they expected the veto to be used to promote collective security.
В обмен на это рабочие получают пшеницу через городской отдел санитарии.
In return, workers receive wheat through the municipal sanitary department.
В обмен на что?
In return for?
В обмен на это
And in return,
– Ты получишь свое сокровище в обмен на наше золото.
“Your own we will give back in return for our own.”
Волан-де-Морт пообещал ему в обмен на службу любое количество жертв.
Voldemort has promised him prey in return for his services.
Цена, которую он уплачивает, всегда остается неизменной, каково бы ни было количество товаров, которое он получает в обмен за свой труд.
The price which he pays must always be the same, whatever may be the quantity of goods which he receives in return for it.
Каждый товаровладелец хочет сбыть свой товар лишь в обмен на такие товары, потребительная стоимость которых удовлетворяет его потребности.
The owner of a commodity is prepared to part with it only in return for other commodities whose use-value satisfies his own need.
В обменв обмен, может быть, я могу оказать большую помощь. – Какую?
In return - in return perhaps I can be of great help.
В обмен на вашу помощь.
In return for help.
— И что ты ожидаешь в обмен?
And what do you expect in return?
— И что ты хочешь от меня в обмен на это?
      “And in return for that, what do you want of me?”
- Что дашь мне ты в обмен за союз?
What will you give me in return for an alliance?
– Только не в обмен на какого-то почетного консула.
       "Not in return for a mere Honorary Consul."
Удовлетворенное любопытство в обмен на тревогу?
Curiosities satisfied in return for anxieties?
— В обмен на лояльность Всемирному Правительству.
In return for allegiance to the World Government.”
prepositio
Продовольствие в обмен на работу и наличные в обмен на работу
Food for work and cash for work
Свет в обмен на тьму? Ложь в обмен на истину?
Light for darkness? Lies for truths?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test