Käännös "в настоящее время принято" englanti
В настоящее время принято
Käännösesimerkit
33. Поскольку все символы, предписанные в гтп, в настоящее время приняты большинством Договаривающихся сторон, издержки будут минимальными.
33. Since all the symbols prescribed in the gtr are currently accepted by most of the Contracting Parties, the cost is minimal.
32. Поскольку все символы, предписанные в гтп, в настоящее время приняты большинством Договаривающихся сторон, издержки будут минимальными.
32. Since all the symbols prescribed in the gtr are currently accepted by most of the Contracting Parties, the cost is minimal.
16. Поскольку символы, предписанные в глобальных технических правилах, в настоящее время приняты большинством Договаривающихся сторон, издержки будут минимальными.
16. Since all the symbols prescribed in the global technical regulation are currently accepted by most of the Contracting Parties, the cost is minimal.
В этой связи Экономический и Социальный Совет вновь предложил Статистической комиссии провести обзор проделанной работы по согласованию и оптимизации основных показателей <<при всестороннем учете решений, принятых другими функциональными и региональными комиссиями, и в ходе этого процесса определить ограниченный круг общих показателей из числа показателей, которые в настоящее время приняты и широко используются государствами -- членами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы облегчить лежащее на [государствах] бремя представления данных>> (резолюция 2000/27, пункт 9).
In this context, the Economic and Social Council reiterated its invitation to the Statistical Commission to review the work undertaken in harmonizing and rationalizing basic indicators, "taking fully into account the decisions taken in other functional and regional commissions and, in that process, to identify a limited number of common indicators from among those currently accepted and widely used by the States Members of the United Nations, in order to lessen the data provision burden on [States]" (resolution 2000/27, para. 9). C. Facilitating access to information Web site
Предложить системе Организации Объединенных Наций, в частности Экономическому и Социальному Совету и его вспомогательным органам, провести отбор, в сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями, ограниченного числа общих качественных и количественных показателей социального развития из числа тех, которые в настоящее время приняты и широко используются государствами -- членами Организации Объединенных Наций, на основе перечня общих показателей страновой оценки и как можно более полного отражения показателей, касающихся целей международного развития, для определения степени достижения международно согласованных целей в области развития; -- ЕС]
Invite the United Nations system, in particular the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in cooperation with other relevant international organizations, to identify a limited number of common qualitative and quantitative indicators for social development from among those currently accepted and widely used by the Member States of the United Nations, drawn from the list of common country assessment indicators and based, as closely as possible, upon the international development goal indicators to measure achievement of the internationally agreed development goals;-EU]
9. вновь предлагает Статистической комиссии при содействии Статистического отдела и в тесном сотрудничестве с другими соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, включая Административный комитет по координации и, при необходимости, другие соответствующие международные организации, в целях облегчения последующего рассмотрения Советом провести обзор проделанной работы по согласованию и оптимизации основных показателей в контексте последующей деятельности в связи с конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций при всестороннем учете решений, принятых другими функциональными и региональными комиссиями, и в ходе этого процесса определить ограниченный круг общих показателей из числа показателей, которые в настоящее время приняты и широко используются государствами -- членами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы облегчить лежащее на государствах-членах бремя представления данных, в свете уже проделанной на сегодняшний день работы в этой области;
9. Reiterates its invitation to the Statistical Commission, with the assistance of the Statistics Division and in close cooperation with other relevant bodies of the United Nations system, including the Administrative Committee on Coordination, and, as appropriate, other relevant international organizations, to review, with a view to facilitating future consideration by the Council, the work undertaken in harmonizing and rationalizing basic indicators in the context of the follow-up to United Nations conferences and summits, taking fully into account the decisions taken in other functional and regional commissions and, in that process, to identify a limited number of common indicators from among those currently accepted and widely used by the States Members of the United Nations, in order to lessen the data provision burden on Member States, bearing in mind the work done so far in this area;
Кроме того, моделирование данных, собранных для оценки либо ресурсов, либо экологического воздействия, с использованием компьютерных программ, обеспечивающих доступ к цифровым базам данных, в настоящее время принято в качестве передовой практики международным научным и техническим сообществом.
Furthermore, modelling of data gathered either for resource or environmental assessments using electronic software accessing digital databases is now accepted as best practice by the international scientific and technical community.
Поскольку большая часть областей соглашения в настоящее время принята всеми тремя сторонами, небольшое число нерешенных вопросов могло бы быть урегулировано путем проявления доброй воли и подлинной готовности добиться урегулирования путем переговоров.
With most areas of an agreement now accepted by all three sides, the few areas outstanding can indeed be resolved through the demonstration of good faith and genuine willingness to achieve a negotiated solution.
Согласно докладу Африканского механизма коллегиального обзора, опубликованному в 2008 году, "в настоящее время принято считать, что низкие показатели сельского хозяйства в Бенине (расширение набора возделываемых культур, внедрение новых сортов и т.д.) частично обусловлены ограничениями, связанными с земельным вопросом".
According to a 2008 report by the African Peer Review Mechanism, it is now accepted that the poor performance of agriculture in Benin (the expansion of farming, introduction of new plant varieties, etc.) is partly due to constraints related to the issue of land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test