Käännös "в два раза выше" englanti
В два раза выше
Käännösesimerkit
В сельских районах этот показатель был в два раза выше, чем в городских.
It was twice as high in rural areas as in urban areas.
Примечательно, что 0q65 в Туркменистане была в два раза выше, чем в Греции.
It is remarkable that the 0q65 in Turkmenistan was more than twice as high as that in Greece.
Как отметил Председатель, затраты в полтора раза выше при проведении заседаний по субботам и в два раза выше, если они проводятся по воскресеньям.
As the Chairman has noted, the costs are one and half times as high for Saturdays and twice as high for Sundays.
Уровень безработицы среди женщин по стране в два раза выше соответствующего уровня среди мужчин, а в сельских районах этот показатель в три раза выше.
The national unemployment rate for women was twice as high as that of men and in rural areas was three times as high.
Сменяемость директоров почти в два раза выше, чем средний показатель у сотрудников в целом.
Turnover at the Director level is almost twice as high as the average for the staff as a whole.
Он в два раза выше среди женщин (2,4%), чем среди мужчин (0,7%).
It is twice as high for women (2.4 per cent) as for men (0.7 per cent).
Например, по Тунису оценки МОТ в два раза выше, чем оценки Всемирного банка.
For instance, in Tunisia, ILO estimates are twice as high as those of the World Bank.
Кроме того, во многих государствах безработица среди молодежи в два раза выше, чем среди взрослых.
Furthermore, in many States the youth unemployment rate is twice as high as that for adults.
Вместе с тем уровень нищеты в секторе Газа почти в два раза выше, чем на Западном берегу.
However, poverty rates in the Gaza Strip are almost twice as high as those in the West Bank.
Если бы вы только знали, какие банки в этом районе. Постоянные предупреждения, лишение выкупа, проценты по кредитам в два раза выше, чем везде.
If only you knew the history with banks in this neighborhood, with redlining, foreclosures, and interest rates being charged twice as high.
В мае 1752 года Жорж Луи Леклерк, известный всей Франции как граф де Бюффон и его друг, Тома-Франсуа Далибар, установили 12-метровый металлический шест, более чем в два раза выше этого, удерживаемый тремя деревянными подпорками, во дворе дома Далибара, здесь, в Марли Ла Виль.
In May 1752, George Louis Leclerc, known across France as the Compte de Buffon, and his friend Thomas Francois Dalibard, erected a 40-ft metal pole, more than twice as high as this one, held in place by three wooden staves, just outside Dalibard's house here in the Marly La Ville.
Пришелец был в два раза выше эльфа, и фигура его отдаленно напоминала человеческую.
It towered twice as high as an elf, though its shape was vaguely human.
Он был более чем в два раза выше Лобзанга, и большую часть роста занимали худые ноги и руки.
It was more than twice as high as he was, and most of the extra height was skinny legs and arms.
Фиона посмотрела и увидела, что Талент’а действительно была почти в два раза выше, чем когда — либо раньше. — «Осторожно!
Fiona glanced over and saw that Talenth was indeed nearly twice as high as she’d ever been before. Careful!
Его надстройка чудовищной величины имела три похожие на башни части. Одна из них, занимавшая центральное положение, была в два раза выше остальных.
The top consisted of a crazy scrap-wood edifice that formed three turret-like structures - the one in the centre towering twice as high over the others.
Лежу одна, в странной белой комнате - здесь ничего нет, кроме белой кровати, белых штор и пугающего белого кресла - в два раза выше обычного.
Am just lying alone in strange white room with nothing in it except white bed, white blind and worrying white chair which is twice as high as it should be.
Чудовище, ростом в два раза выше обычного человека, ударом огромной лапы вдребезги снесло еще один кусок стены, и на толпу обрушилась очередная лавина битого кирпича.
The beast, which stood twice as high as a tall man, clawed at another piece of wall with a gigantic paw, dislodging more masonry that crunched down onto the crowd.
Даже самый заурядный взломщик легко мог проникнуть незамеченным через аллею в сад, если бы не массивная железная ограда в два раза выше Уила, с пиками наверху, которая опоясывала владения сэра Чарльза.
It would have been easy for an ordinary burglar to get unobserved into the shrubbery and thus to the garden, except that there was a strong iron fence twice as high as Will, with spikes on the top, running the length of Sir Charles's property.
При виде машин, чьи колеса были в два раза выше их тихой «ихлоси», Рени не могла удержаться от аналогии с ее собственной ситуацией — разница в масштабах между ними и людьми, которым они бросили вызов, выглядела почти такой же.
The silent Ihlosi slipped in and out between the bigger vehicles, some of whose wheels were twice as high as the car itself; Renie could not help but feel it was an all-too-accurate analogy for their own situation, the vast difference in scale between themselves and the people they had offended.
Был очевиден значительный разрыв между уровнями смертности в двух отделениях. Почему же показатель смертности в отделении с мужским персоналом был более чем в два раза выше? Земмельвайс подумал, что в отделение с мужским персоналом попадали более слабые или больные пациентки.
There was a huge gap between the two wards’ death rates:Why on earth was the death rate in the doctors’ ward more than twice as high?Semmelweis wondered if the women patients admitted to the doctors’ ward were sicker, weaker, or in some other way compromised.No, that couldn’t be it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test