Käännös "быть экономной" englanti
Быть экономной
Käännösesimerkit
а) ресурсы привлекаются экономно и используются рационально;
(a) resources are acquired economically and are used efficiently;
Она должна быть учреждена наиболее экономными способами.
It should be set up as economically as possible.
- способствуют более экономному использованию сырьевых материалов и энергоресурсов;
- Influence the economical use of raw materials and energy;
iv) экономное, эффективное и результативное использование ресурсов; и
(iv) economic, efficient, and effective use of resources; and
Управление считает, что те же цели можно было бы реализовать более экономным способом.
The Office believes that the same objectives could have been achieved by more economical means.
77. Наиболее экономному использованию ресурсов препятствуют и другие факторы.
77. Other factors hinder the most economical use of resources.
В то же время секретариат сделал все возможное для экономного использования помещений в здании ЮНИСЕФ.
At the same time, the secretariat had done everything possible to economize space at UNICEF House.
68. Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно.
The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically.
Я просто стараюсь быть экономным с выбором своих слов, чувак.
Okay? I'm just trying to be economical with my word choice, man.
Правда, вследствие того, что иногда за труд приходится уплачивать высокую заработную плату, количество труда, которое можно получить в обмен на определенное количество питания, не всегда равняется тому количеству труда, содержание которого может быть обеспечено при наиболее экономном их расходовании.
The quantity of labour, indeed, which it can purchase is not always equal to what it could maintain, if managed in the most economical manner, on account of the high wages which are sometimes given to labour.
субстанция отпадает…» («экономнее», видите ли, «меньше траты сил» мыслить, что «субстанции» нет и никакого внешнего мира не существует!) «…остается ощущение: сущее следует поэтому мыслить, как ощущение, в основе которого нет больше ничего, чуждого ощущению» (nichts Empfindungsloses).
the substance falls away [it is “more economical,” don’t you see, there is “a lesser expenditure of effort” in thinking that there is no “substance” and that no external world exists!], sensation remains; we must then regard the existing as sensation, at the basis of which there is nothing which does not possess sensation (nichts Empfindungsloses).”
— Экономно, наверное.
That must be economical.
И – аккуратно, экономно!
And—neat, economical!
Обещаю быть экономным.
I promise to be more economical.
— Умею, — сказала Изодель. — А еще я экономная.
Isodel said, “and very economical.
Его "Я" оказалось безжалостно экономным.
His was a remorselessly economical Self.
Я только хотела сказать, что одеваюсь экономно.
What I meant was, I dress economically.
— Сегодня я не могу и не хочу быть экономным. — Ну, вот!
'I can't and won't be economical to-day.' 'There now!
– Я упрашивал его быть экономнее, но все без толку.
“I begged my father to economize, but he wouldn’t.
Все очень экономно, пристойно, но как-то жалко.
All very economical and proper, no doubt, but a pity.
Он экономно провел ее через дачу показаний.
He economically led her through the testimony.
— Сегодня я не могу и не хочу быть экономным. — Ну, вот!
'I can't and won't be economical to-day.' 'There now!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test