Käännös "быть твердо установленным" englanti
Быть твердо установленным
Käännösesimerkit
Это твердо установленный принцип, применяемый в таких случаях.
This is a firmly-established principle in such cases.
На основе этого твердо установленного принципа в законодательстве Кувейта последовательно реализовано понятие о недискриминации.
On the basis of this firmly established principle, Kuwaiti legislation is consistently in keeping with the notion of non-discrimination.
Основные шаги, направленные на твердое установление верховенства права в Боснии и Герцеговине, включали мероприятия, информация о которых приводится ниже.
Significant steps towards firmly establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina included the following:
Литовское государство является независимой демократической республикой с твердо установленными основополагающими принципами свободного рынка, верховенства права и демократии.
The State of Lithuania is an independent democratic republic with the basic principles of a free market, the rule of law and democracy firmly established.
26. Некоторые делегации выступали за сохранение положения об исчерпании местных средств защиты в статье 22 как твердо установленного в договорном и обычном праве.
26. Some delegations favoured retaining the exhaustion of local remedies rule in article 22 as firmly established in treaty and customary law.
Международный Суд последовательно выносил решения в пользу личного иммунитета <<тройки>> как твердо установленной нормы международного права, из которой не делается исключений.
The International Court of Justice had consistently ruled in favour of the personal immunity of the troika as a firmly established norm of international law to which there were no exceptions.
63. В отношении статьи 22 (Исчерпание внутренних средств правовой защиты) Китай считает, что в ней говорится о твердо установленной норме как в праве договоров, так и в обычном праве.
63. With regard to article 22 (Exhaustion of local remedies), he believed that rule was already firmly established both in treaty law and in customary law.
Мы призываем государства, не присоединившиеся пока к Оттавской конвенции, соблюдать твердо установленные сейчас нормы неприменения противопехотных наземных мин и безотлагательно присоединиться к Конвенции.
We call on those States outside the Ottawa Convention to respect the now firmly established norm against the use of anti-personnel mines and to join the Convention without delay.
Мы поддерживаем использование термина "вооруженные конфликты" и отклоняем термин "военные действия", так как первый из них имеет твердо установленную и четко определенную правовую коннотацию в международном гуманитарном праве.
We support the use of the term “armed conflicts” and reject the term “hostilities” since the former has a firmly established and clearly defined legal connotation in international humanitarian law.
Действительно, способ применения договора не только помогает определить его смысл, но и позволяет установить, насколько принятое государствами-участниками толкование "укоренилось" и, соответственно, является более или менее твердо установленным.
Indeed, the way in which a treaty is applied not only contributes to determining the meaning of the treaty, but also to the identification of the degree to which the interpretation which the States parties have assumed is "grounded" and thus more or less firmly established.
Высмеяв таким образом все разговоры о «народном государстве», Маркс дает постановку вопроса и как бы предостерегает, что для научного ответа на него можно оперировать только твердо установленными научно данными.
After thus ridiculing all talk about a "people's state", Marx formulated the question and gave warning, as it were, that those seeking a scientific answer to it should use only firmly-established scientific data.
Наличие своего собственного кодекса личного поведения, или набор твердо установленных ценностей, которому в наше время свойственны быстро изменяющаяся мораль, общественное давление в пользу конформизма и приспособленчества, а также постоянно нарастающий эгоизм, может сделать вашу жизнь намного более легкой.
In this time of rapidly changing morals, pressures to conform and growing selfishness, having your own set code of personal conduct or firmly established values can make your life much easier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test