Käännös "будущее взгляд" englanti
Будущее взгляд
Käännösesimerkit
future view
6. Под началом Председателя координаторы будут осуществлять организацию и председательство для дебатов на всеобъемлющей основе и без предварительных условий, принимая во внимание все соответствующие прошлые, настоящие и будущие взгляды и предложения.
6. Under the authority of the President, the coordinators will organize and chair the debates in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all relevant past, present and future views and proposals.
30. Координаторам было поручено осуществлять под началом Председателя организацию и председательство для дебатов на всеобъемлющей основе и без предварительных условий, принимая во внимание все соответствующие прошлые, настоящие и будущие взгляды и предложения.
30. Under the authority of the President, the coordinators were tasked to organize and chair the debates in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all relevant past, present and future views and proposals.
Под началом председателей 2008 года координаторы будут организовывать и возглавлять дебаты по пунктам повестки дня всеобъемлющим образом и без предварительных условий, принимая в расчет все соответствующие прошлые, нынешние и будущие взгляды и предложения.
Under the authority of the 2008 Presidents, the coordinators would organize and chair debates on the agenda items in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all the relevant past, present and future views and proposals.
4. Под началом действующего Председателя председатели/координаторы будут осуществлять организацию и председательство/координацию для дебатов на всеобъемлющей основе и без предварительных условий, принимая во внимание все соответствующие прошлые, настоящие и будущие взгляды и предложения.
4. Under the authority of the incumbent President, the chairs/coordinators will organize and chair/coordinate debates in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all relevant past, present and future views and proposals.
Таким образом, под началом председателей сессии Конференции 2008 года координаторы будут заниматься организацией и руководством в отношении дебатов по пунктам повестки дня всеобъемлющим образом и без предварительных условий, принимая в расчет все соответствующие прошлые, нынешние и будущие взгляды и предложения.
Thus, under the authority of the Presidents of the 2008 session of the Conference, the coordinators will organize and chair debates on the agenda items in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all the relevant past, present and future views and proposals.
7. В ходе организации и координации дебатов по пунктам 5, 6 и 7 повестки дня работа строилась на всеобъемлющей основе и без предварительных условий, принимая во внимание все соответствующие прошлые, настоящие и будущие взгляды и предложения, и с учетом того, что эти дискуссии не являются ни предпереговорами, ни переговорами, как это было отражено в документе CD/1978.
7. In the course of organization and coordination of the debates on agenda items 5, 6 and 7 the endeavour was pursued in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all relevant past, present and future views and proposals and taking into account that these discussions are neither pre-negotiations nor negotiations, as it was reflected in the CD/1978.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test