Käännös "бросается в глаза" englanti
Бросается в глаза
Käännösesimerkit
Бросаются в глаза различия в представлениях о равноправии женщин.
There is a striking difference in responses regarding the understanding of equal position of women.
Разнообразие ее состава бросается в глаза: включенные в нее страны весьма существенно различаются по своим размерам, условиям и потенциалу.
Their diversity is striking: these countries are very different in size, characteristics and capacities.
13. Первой бросающейся в глаза особенностью ЗДК является то, что в нем не содержится положений, касающихся слияний и поглощений.
A first striking observation is that the FCA does not contain any provisions dealing with mergers and acquisitions.
137. Один из бросающихся в глаза результатов - это слабая во многих странах защита прав человека применительно к инвалидам.
137. One striking result is the weak protection of the human rights of persons with disabilities in many countries.
48. Бросается в глаза разница между поддержкой, обеспечиваемой инициативам, выдвинутым в связи с СОНП, и поддержкой, оказываемой другим инициативам.
48. The difference between the support provided for NCSA-generated initiatives and other initiatives is striking.
29. При рассмотрении <<столбиков>> на рисунках I, II и III прежде всего бросается в глаза весьма значительное совпадение показателей.
29. Looking at the whiskers in figures I, II and III, what is striking is the very large overlap of observations.
Особенно бросаются в глаза значительные изменения в курсе доллара Соединенных Штатов по отношению к швейцарскому франку и австрийскому шиллингу.
Particularly striking were the significant changes in the price of the United States dollar in relation to the Swiss franc and the Austrian schilling.
В настоящее время имеется ограниченный доступ к хирургической контрацепции, и существуют бросающиеся в глаза проблемы с его повсеместным применением на всей территории страны.
There is limited access to surgical contraception, with striking problems in its universal application throughout the country.
Еще в большей степени это явление бросается в глаза в области международных отношений, особенно если речь идет о представительстве женщин на высоких должностях.
This phenomenon is even more striking in the sphere of international relations, particularly with regards to high-echelon positions.
Здесь бросается в глаза одна крупная неудача: позорные массовые казни гражданских лиц после падения Сребреницы в июле 1995 года.
There, one striking failure stands out: the shameful slaughter on a massive scale of civilians following the fall of Srebrenica in July 1995.
Она даже не особенно бросается в глаза, если посмотреть.
It isn't even particularly striking to look at.
Первая особенность, бросающаяся в глаза при рассмотрении эквивалентной формы, состоит в том, что потребительная стоимость становится формой проявления своей противоположности, стоимости.
The first peculiarity which strikes us when we reflect on the equivalent form is this, that use-value becomes the form of appearance of its opposite, value.
Но в идущей женщине было что-то такое странное и, с первого же взгляда, бросающееся в глаза, что мало-помалу внимание его начало к ней приковываться — сначала нехотя и как бы с досадой, а потом всё крепче и крепче.
But there was something so strange about this walking woman, and so striking, even at first glance, that little by little his attention became riveted on her—reluctantly at first and as if with annoyance, but then more and more strongly.
Не имел ли обвиняемый бросающегося в глаза сходства с мистером Наулзом?
Didn't the defendant bear a striking resemblance to Mr. Knowles?
В свете дня татуировки Игоря еще сильнее бросались в глаза.
His tattoos were even more striking in the full light of day.
Его мужественная красота в этом мире еще сильнее бросалась в глаза. — Ты уверена?
His masculine beauty was even more striking in this realm. "Are you sure about this?"
Ничто в нем не бросалось в глаза, даже черты лица у него были нейтральные.
There was nothing particularly striking about him; his features were evenly balanced on his face.
В сравнении с бочкообразным и жирным Михалычем особенно бросалось в глаза, как Александр хорош собой.
After the barrel-shaped, flabby Mikhalich, it was particularly striking just how handsome Alexander was.
Теперь он видел, что оно было синеватым, хотя и небольшим, но бросавшимся в глаза, потому что лицо девушки было поразительно красивым.
He saw now that it was a blue discoloration, small but striking because she was beautiful.
Одержав эту важную, хоть и не бросающуюся в глаза победу, ловкий адвокат тут же и обнажил свою хитрость.
Having won this important, although hardly very striking victory, the adroit advocate immediately exposed his own cunning.
Плохой экономист видит только то, что непосредственно бросается в глаза, а хороший экономист видит дальше.
The bad economist sees only what immediately strikes the eye; the good economist also looks beyond.
Внешность ее бросалась в глаза, и девушку такого типа я бы обязательно узнал, если бы видел где-то ранее.
She cut such a striking figure I was sure I’d have remembered if I’d met her before.
Однако резко бросаются в глаза избирательность и использование двойных мерок в процессе их осуществления.
But what is glaringly evident is the selectiveness and double standards in their implementation.
Это различие также бросалось в глаза во время посещения представителем Шри-Ланки.
This disparity was also evident during the Representative's visit to Sri Lanka.
11. Последствия крайней нищеты нигде так не бросаются в глаза, как в убогих трущобах городских районов.
11. Nowhere are the effects of extreme poverty more evident than in the squalid slums of urban areas.
134. Во всех 13 графствах, в которых побывала Группа, особенно бросался в глаза высокий уровень безработицы, прежде всего среди молодежи.
134. In all the 13 counties visited by the Panel, high unemployment, particularly among the youth, was abundantly evident.
Это бросается в глаза, прежде всего, когда речь заходит о разработке законодательства и сборе и выделении средств для учреждений, в деятельности которых участвуют цыгане.
This becomes evident, first of all, when the development of legislation and the consolidating and allocation of resources to institutions in the activities of which the Roma participate are considered.
Бросается в глаза тот факт, что женщины составляют 35 процентов от общей численности лиц, работающих в малых и средних предприятиях, в то время как мужчины составляют 65 процентов.
It is evident that women account for 35% of the total employment in small-sized and medium-sized enterprises, while men account for 65%.
28. Двойной стандарт, примененный Комиссией к процедуре доказывания, особенно бросается в глаза, когда Комиссия требует предъявить <<конкретную информацию или доказательства>> (пункт 414) в отношении использования движением повстанцев детей в качестве солдат.
28. The evidentiary double standard was particularly evident in the Commission's demand for "concrete information or evidence" (para. 414) with regard to the rebel movement's use of child soldiers.
38. Г-н СИСИЛИАНОС отмечает, что неустранимое противоречие между отрицанием государством-участником существования коренного населения и мерами, принятыми правительством в поддержку их прав, бросается в глаза во вступительном сообщении делегации по докладу.
Mr. SICILIANOS pointed out that the inherent contradiction between the denial of the existence of indigenous people in the State party and measures taken by the Government to uphold their rights had been in evidence in the delegation's introduction to the report.
Большая часть членов суда пришла к заключению, что уровень осведомленности продавца о несоответствиях, который требуется для того, чтобы привести в действие статью 40, сводится к "сознательному игнорированию обстоятельств, бросающихся в глаза и имеющих явное отношение к предмету несоответствия".
A majority of the tribunal concluded that the level of seller awareness of non-conformities that is required to trigger Article 40 is "conscious disregard of facts that meet the eyes and are of evident relevance to the non-conformity".
Но здесь роскошь повсюду бросается в глаза, миледи.
But there is such wealth in evidence here, my lady.
Что-то мне не бросается в глаза, чтобы вы хотели заниматься отелем.
I can see very little evidence of you lot wanting to make a go of this place.
Видишь ли, с первого же взгляда бросается в глаза недостаток проблематики или, если хочешь, философских рассуждений...
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise...
Даже если эта отметка не сразу бросается в глаза, сканер частиц Энжелы должен найти следы давления, которые позволят идентифицировать такую же дугу.
Even if the mark is not evident, Angela's particle scans should show evidence of pressure that could indicate the same curve.
В самом деле, эта склонность бросалась в глаза всякому, кто видел их вместе. Для Элизабет было также очевидно, что увлечение Джейн мистером Бингли, возникшее с самого начала их знакомства, становится все более сильным и что в скором времени она будет по уши в него влюблена.
It was generally evident whenever they met, that he did admire her and to her it was equally evident that Jane was yielding to the preference which she had begun to entertain for him from the first, and was in a way to be very much in love;
Легкая асимметрия совершенно не бросалась в глаза.
The slight asymmetry was not at all evident.
Бросались в глаза красный бархат и позолота.
Red velvet and brass were much in evidence.
Но у него тело атлета, это так и бросалось в глаза.
But he was an athlete, his body gave evidence of that.
Во всяком случае, они гораздо меньше обычного бросались в глаза.
They were less in evidence than usual.
Марис была его лучшим слушателем, и их близость сразу бросалась в глаза.
Maris was his best audience and their closeness was self-evident.
Шишковатые, коленки и волосатые ноги всем бросались в глаза.
Knobby knees and hairy legs were very much in evidence.
Кроме того, бросалось в глаза, что туловище у него слишком длинное, а ноги короткие.
It is evident, too, that his body is too long for his legs.
Он шел один, чтобы его рост не так бросался в глаза и чтобы его не связывали с другими путешественниками.
he walked alone so that his size would not be as evident as if he were travelling with a group.
Люди в сером и раньше бросались в глаза, но теперь они были повсюду.
The gray boys had been more evident since the bunch from the north had come in, but now they were everywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test