Käännös "более весомой" englanti
Более весомой
Käännösesimerkit
Кроме того, неграмотность затрагивает больше женщин, чем мужчин, несмотря на то что женщины играют более весомую роль в воспитании детей.
Moreover, illiteracy was more prevalent among women than among men even though women played a more significant role in the upbringing of children.
Узбекистан считает, что Организация Объединенных Наций может и должна играть более весомую роль в решении актуальных проблем современного мира.
Uzbekistan maintains that the United Nations can and must play a more significant role in resolving the most urgent issues of today's world.
В нем подчеркивается, что, хотя важно располагать эффективными, гибкими и устойчивыми ресурсами для деятельности по восстановлению, подготовке к таким бедствиям и сокращению связанного с ними риска, столь же важно брать на себя более весомые обязательства в связи с их предотвращением.
It emphasizes that, while it is necessary to have sufficient, flexible and sustainable resources for the activities of recovery, preparation and risk reduction related to such disasters, it is also very important to make more significant commitments linked to prevention.
Суд отметил, что запрет на нарушение этих ценностей был усилен с принятием в 1992 году основных законов о человеческом достоинстве и свободе и свободе занятий, которые гарантировали для этих ценностей более высокий и более весомый статус в израильской правовой системе.
The Court noted that the prohibition against the violation of these values was strengthened following the legislation, in 1992, of the Basic Laws: Human Dignity and Liberty and Freedom of Occupation, which granted these values a higher and more significant status in the Israeli legal system.
В то же время в своей совокупности их соответствующие мероприятия приносят более весомые результаты, о чем свидетельствует более успешная работа по достижению общих стратегических целей, таких, как использование процесса РПООНПР для обеспечения более согласованного программирования, реализации совместных инициатив и содействия проведению скоординированных информационно-пропагандистских мероприятий.
At the same time the cumulative effect of their respective activities brings about more significant results at the outcome level, as demonstrated by the greater successes in achieving common strategic objectives, such as utilizing the UNDAF process for more coherent programming, undertaking joint initiatives or promoting coordinated advocacy.
Гражданские структуры по содействию анализу региональной и субрегиональной политики по отношению к возникающим кризисам, такие как Европейская служба внешнеполитической деятельности, Система центральноамериканской интеграции и архитектура мира и безопасности Африканского союза, могут вносить более весомый вклад в дело пресечения актов жестокости, особенно в ближайшей перспективе.
Civilian capacities to help inform regional and subregional policies with regard to emerging crises, such as through the European External Action Service, the Central American Integration System and the African Peace and Security Architecture of the African Union, could make a more significant contribution to the prevention of atrocities, especially in the near term.
Бразилия считает, что нынешний этап в основном будет посвящен выполнению решений, на динамику которых оказывают влияние не только политические мотивы государств-членов, но и темпы проведения широкомасштабной реформы Организации Объединенных Наций, охватывающей ее институты и деятельность, а также решимость развивающихся стран добиться более весомого участия в механизмах принятия решений.
Brazil considers the present phase to be mainly one of implementation, the rhythm of which is influenced not only by the political motivations of Member States, but also by the pace of wider United Nations reform, which encompasses its institutions and practices, as well as by developing countries' determination to achieve more significant participation in the decision-making mechanisms.
Активное участие в ней бреттон-вудских учреждений делает ее более весомой.
The initiative is all the more meaningful because of the active participation of the Bretton Woods institutions.
Необходимо в ближайшее время изменить такое отношение, с тем чтобы молодежь играла более весомую роль в деле обеспечения устойчивого развития.
An attitudinal change has to occur soon if youth is to play a more meaningful role in sustainable development.
Они должны стать составной частью этого процесса в более весомых и официальных рамках, поскольку он касается их непосредственно и в большей степени, нежели других, расположенных за пределами региона.
They need to become part of the process in a more meaningful and formalized way, as it concerns and affects them directly and more than anyone outside the region.
Расширив свои возможности реагировать на чрезвычайные ситуации, УВКБ сможет вносить более весомый вклад в любые координированные действия системы Организации Объединенных Наций в сложных чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера.
By enhancing its own emergency response capacity, UNHCR will be able to make a more meaningful contribution to any coordinated United Nations system response to complex humanitarian emergencies.
Благодаря этому мы могли бы устраивать более значимое обсуждение ключевых вопросов разоружения во время нашей сессии и, в идеале, достигать чего-то более весомого, чем повторение национальных позиций или механическое производство резолюций.
In this way, it may be possible to have a more meaningful discussion of key disarmament matters during our session and ideally to yield something richer than a litany of national positions or a mechanistic output of resolutions.
Среди государств-членов распространено мнение, что рассмотрение этого документа Ассамблеей могло бы быть более значимым, если бы доклад Совета был более весомым в плане информации и более аналитическим по характеру в плане обеспечения лучшего понимания динамики обсуждения и процесса принятия решений в Совете.
Among Member States, there is a widely shared view that that consideration by the Assembly can be more meaningful if the Council report is substantive in terms of information and more analytical in terms of providing a better understanding of the dynamics of discussion and decision-making in the Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test