Käännös "meidän pelastajamme" englanti
Meidän pelastajamme
Käännösesimerkit
Eikö meidän pitäisi seurata meidän Pelastajamme esimerkkiä?
Should we not follow our Savior’s example?
YAHUVEH ja meidän Pelastajamme, YAHUSHUA jo tietävät, keiden nimet ovat kirjoitettuina Lampaan Elämän Kirjassa, ennen maailman perustamista.
YAHUVEH and our Savior, YAHUSHUA already know whose names are written in the Lambs Book of Life, before the foundation of the world was formed.
Uskomme, että… YAHUVEH ja meidän Pelastajamme, YAHUSHUA jo tietävät, keiden nimet ovat kirjoitettuina Lampaan Elämän Kirjassa, ennen maailman perustamista.
God the Father YAHUVEH, and our Savior, YAHUSHUA already know whose names are written in the Lambs Book of Life, before the foundation of the World was formed.
Tällainen rukous on oikea ja mieluisa Jumalalle, meidän pelastajallemme, joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior, who desires all people to be saved and to come the knowledge of the truth.
Mutta kun Jumalan, meidän pelastajamme, hyvyys ja rakkaus ihmisiä kohtaan tuli näkyviin, hän pelasti meidät, ei meidän hurskaiden tekojemme tähden, vaan pelkästä armosta.
But when the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy.
Juuda 1:24. Mutta hänelle, joka voi varjella teidät lankeamasta ja asettaa teidät nuhteettomina, riemuitsevina, kirkkautensa eteen, 25. hänelle, ainoalle Jumalalle ja meidän pelastajallemme Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, hänelle kunnia, majesteetti, voima ja valta ennen kaikkia aikoja ja nyt ja iankaikkisesti!
Jude 1:24 Now to him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy, 25 To the only wise God our Savior, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever.
24 Mutta hänelle, joka voi varjella teidät lankeamasta ja asettaa teidät nuhteettomina, riemuitsevina, kirkkautensa eteen, 25 hänelle, ainoalle Jumalalle ja meidän pelastajallemme Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, hänelle kunnia, majesteetti, voima ja valta ennen kaikkia aikoja ja nyt ja iankaikkisesti!
24 Now to him who is able to keep you from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy, 25 to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test