Käännösesimerkit
verbi
Sie hat zwei Call-Optionen verfallen lassen und Verluste gemacht.
Two of her calls expired at a deficit.
Während sie darauf wartet, dass ihr Visumantrag bearbeitet wird, verfallen zwei ihrer Flugtickets.
During the wait for her visa application to be processed, two of her tickets expire.
Dann wurde der Jude, dessen Schiffskarte, dessen amerikanisches Visum verfallen war, wieder an die Grenze gebracht.
Then the Jews, whose tickets for the passage had expired along with their American visas, would be returned to the frontier.
Ihre eigenen Sachen liegen unberührt, unter vielem die Lebensmittelkarte, ein Teil ist schon verfallen.
Her own things lie untouched, among them the ration card, part of which has already expired.
Er kauft sie für Hunderte verschiedener Wertpapiere, und wenn sie verfallen, ehe er sie nutzt, dann kauft er eben mehr.
He buys them for hundreds of different stocks, and if they expire before he gets to use them, he simply buys more.
Das Glas wirkte rußig und schmutzig, die Baugenehmigungen waren ausgebleicht, an den Rändern aufgerollt und längst verfallen.
There were a dozen permits pasted to the glass. The glass was filthy with soot and the permits were dry and curled. All of them were long expired.
Sie nahm Wednesdays fünfundvierzig Dollar entgegen und bestand darauf, ihm eine Quittung auszustellen, die sie mit breiter, geschwungener Handschrift auf die Rückseite eines verfallenen Getränkecoupons schrieb.
She took Wednesday's forty-five dollars and insisted on writing him out a receipt for it in wide, looping handwriting, on the back of an expired soft-drink coupon.
Saba erkennt die blauen Ränder, das glänzende Papier – eines ihrer verfallenen Flugtickets, das sie tief im Müll versenkt hatte, als sie die Überreste ihres alten Lebens durchsah.
Saba recognizes the blue edges, the glossy paper—one of the expired plane tickets that she had sunk to the bottom of the trash as she was sorting through the remains of her old life.
An der Tür hielt ihn ein zweiter Polizist auf, und Dirk wollte ihm gerade mit einem geschickten kleinen Dreh im Handgelenk, den er an Abenden, wenn sonst nicht viel los war, stundenlang vor dem Spiegel geübt hatte, eine verfallene Marks-and-Spencer-Kreditkarte vor die Nase halten, als der Beamte plötzlich sagte: »He, heißen Sie nicht Gently?«
At the door another policeman stopped him, and Dirk was about to wave an expired Marks and Spencer charge card at him with a deft little flick of the wrist that he had practised for hours in front of a mirror on those long evenings when nothing much else was on, when the officer suddenly said, "Hey, is your name Gently?"
verbi
Wir verfallen wieder in Schweigen.
We lapse into silence again.
Jetzt war es an mir, in Schweigen zu verfallen.
It was my turn to lapse into silence.
Sie verfallen in den räuberischen Modus, wie?
Lapsing into predatory mode, eh?
Dimitri ist wieder in Schweigen verfallen.
Sven suggests, as Dimitri again lapses into silence.
Er war in ein fast mürrisches Schweigen verfallen.
He'd lapsed into an almost sullen silence.
Smiley schien in tiefe Niedergeschlagenheit verfallen zu sein.
Smiley seemed to have lapsed into dejection.
Wir waren wieder in die Standardsprache verfallen, und alle anderen im Raum starrten uns an.
We’d lapsed back into Standard, and everyone in the room was staring at us.
Auf dem Weg hierher war er darauf verfallen, mich Bill zu nennen;
On the way over, he’d lapsed into calling me Bill;
Er war zu schnell in Katatonie verfallen, um es überhaupt zu bemerken!
He had lapsed into catatonia too quickly even to notice.
Ich war in eine Art Wahnsinn verfallen und weigerte mich, auch nur ein Wort zu sprechen.
I had lapsed into a form of madness and refused to speak a word.
verbi
Verfall, nichts als Verfall, Marasmus und Leere.
Decay, nothing but decay, marasmus and emptiness.
Alles war verfallen.
It was all decayed.
»Verfall, Zerstörung.«
Decay, destruction.”
Müßiggang und Verfall
Idleness and decay
Der Verfall ist nicht zu vermeiden.
The decay is inevitable.
Verfall, aber auch Erneuerung.
Decay, but also renewal.
Nichts als Schmutz und Verfall.
Nothing but dirt and decay.
Der Verfall setzte sich fort.
It decayed further.
Verfall und Tod waren für die anderen.
Decay and death were for others.
Auf einer Tube stand FÜR VERFALL.
A tube stated FOR DECAY.
Und dein Leben ist auch verfallen.
And now your life is forfeit.
Ich kann das Somec nicht verfallen lassen.
"I can't forfeit the somec.
Ihre Vielfliegermeilen hatte sie verfallen lassen.
She had forfeited her frequent-flyer miles.
Wenn sie sich nicht an diese Vorschriften halte, würde ihr Anspruch verfallen.
If she did not follow these procedures, her claim would be forfeited.
Falls Sie Ihre mit uns getroffenen Vereinbarungen nicht halten, sind Sie und Ihr Raumschiff uns verfallen.
If you do not honor your agreements with us, you and your ship are forfeit.
Unsere Handelslizenzen verfallen, wenn wir auch nur ein Treffen abhalten, bei dem er nicht anwesend ist.
Our trading licenses are forfeit if we so much as hold a meeting without him present.
Als er Ende Juli immer noch nicht da war, musste ich ein vom Rücktritt ausgeschlossenes Ticket für den Eurostar nach Frankreich verfallen lassen.
When it did not come by the end of July, I had to forfeit a nonrefundable Eurostar ticket to France.
Wenn er abgestoßen würde, dann hätte das bedeutet, daß ein Wirt von Tausendstern nicht geeignet und die Vorschußzahlung an Jesse verfallen wäre.
If I bounced, then it would signify that the Thousandstar host had not been adequate, and the advance payment would forfeit to Jesse.
Skrupellose Rechtsanwälte, die nebenbei an dreckigen Kautionsgeschäften beteiligt sind (nur zwei Prozent aller verfallenen Kautionen werden wieder kassiert).
Shyster lawyers who are partners in a bail-bond racket on the side (only about two per cent of all forfeited bail bonds are ever collected).
Nemerovs Witwe und sein Sohn willigten ein, Burns' verfallene Kaution von fünfzigtausend Dollar in voller Höhe zu übernehmen, und sie baten inständig um eine Chance, sich zu bewähren.
Nemerov’s widow and son agreed to eat all fifty grand of Burns’s forfeited bail and begged for a chance to prove themselves.
verbi
Kündigt sich im Verfall der Kindheit ein allgemeiner Verfall der amerikanischen Kultur an?
Does the decline of childhood signify a general decline of American culture?
Tatsächlich ein rascher Verfall.
A quick decline indeed.
Nichts hält den raschen Verfall auf.
Nothing stops the quick decline.
»Schneller Verfall, denkst du.«
“Quick decline, you mean.”
Die Phase des Verfalls ist normalerweise kurz, oft unter zwei Jahre, und häufig bleibt ein erkennbarer Verfall aus.
The period of decline is usually brief, often under 2 years, and frequently there is no apparent decline.
»Der Verfall schritt schnell voran nach ...«
Your decline was rapid after.
Verfall und Untergang des römischen Imperiums.
The Decline and Fall of the Roman Empire.
Warum auf den Verfall warten müssen?
Why wait around for the decline?
Er war gegen den Verfall der Sitten im Gastgewerbe.
He was against the decline in standards in the catering industry.
Verfall und Untergang des Römischen Reiches.
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire.
Kein Verfall kann dir mehr etwas anhaben.
Nothing in you will deteriorate.
»Es sollte keinen Verfall geben, würde ich sagen.«
“Should be no deterioration, I would think.”
„Diese Menschen. Sie altern und verfallen in Windeseile.“
“Those people. They age and deteriorate in a heartbeat of time.”
Der geistige Verfall hatte noch nicht eingesetzt. Es war zu früh.
The mental deterioration hadn’t begun. It was too early.
der Kammer aus Fleisch und Blut, fiebernd und vom Verfall gezeichnet.
the chamber of flesh, feverish and deteriorating.
ihre Gebäude verfallen von Jahr zu Jahr mehr.
their buildings deteriorate year after year.
Alles sollte in dem Tempo verfallen dürfen, das die Natur vorgab.
Everything should be allowed to deteriorate as dictated by nature.
Teile waren verfallen, aber im Wesentlichen wirkte er solide.
Parts had deteriorated, but most still looked solid.
Warum hatte Clemente nichts gegen den Verfall der Kirche unternommen?
Why had Clemente let the church deteriorate so?
Es hatte sie mitgenommen, ihn von Tag zu Tag verfallen zu sehen.
It was hard on her to see him deteriorate day by day.
Vielleicht hatte es etwas mit Frank zu tun, daß jeder neue Besitzer behauptete, dieses Haus verbreite eine düstere Stimmung. Und als keiner mehr dort wohnte, begann das Haus zu verfallen.
Perhaps it was partly because of Frank that the new owners said there was a nasty feeling about the place, which, in the absence of inhabitants, started to fall into disrepair.
verbi
Wir ließen nichts verfallen.
We didn’t let anything go to waste.
»Die Häuser verfallen nach und nach«, sagt er.
"The houses were going to waste," he says.
Nick fand, sie sah ganz verfallen aus.
She looked dreadfully wasted to Nick.
Nur: warum sollte ich ein so außerordentlich prächtiges Flugbillet verfallen lassen?
It’s only: why should I waste a perfectly fine ticket?
Ich fürchte mich vor dem Katheter und dem Treppenlift, vor dem körperlichen Verfall und dem Nachlassen der Geisteskraft.
I fear the catheter and the stairlift, the oozing body and the wasting brain.
»Du lässt also einfach zwei Wünsche verfallen?« fragte ich. »Nein.
“So you’re just gonna waste two wishes?” I said. “No.
Aber vielleicht war es besser, dass sie ihren Weg fortgesetzt und ihn so fremd und verfallen gesehen hatte.
But maybe it was better that she had gone on, and seen him so strange and wasted.
Vor fünf Jahren war sie eine schwache, verfallene Frau von mehr als einhundert Jahren gewesen.
Five years ago, she had been a weak and wasted centenarian.
Klein wirkte er plötzlich, winzig, geschrumpft, verfallen, nicht größer als ein Zwerg.
He seemed small suddenly, tiny, shrunken, wasted, no bigger than a dwarf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test