Käännös "teuerster freund" englanti
Teuerster freund
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Dein Vater war mein Neffe und ein Clericuzio, und einer meiner teuersten Freunde.
Your father was my nephew and a Clericuzio, and one of my dearest friends.
Der alternde Einar Thambaskelfir blieb sein teuerster Freund und erster Berater.
The aging Einar Thambaskelfir remained his dearest friend and first redesman.
Hier ruht Unser teuerster Freund, und Unser Herz liegt auf dieser kalten Bahre mit ihm.
Here lieth my dearest friend, and my heart lieth on that cold bier with him.
Sie und Euer Großvater, einst die teuersten Freunde des Obsidiankönigs, waren gezwungen, ihn zu binden.
She and your grandfather, once the Obsidian King's dearest friends, were forced to bind him,
Erezel war Euer teuerster Freund, und er würde nicht wollen, daß Ihr unnötig leidet.« »Wahrlich«, sagte der König.
Erezel was thy dearest friend, and he would not have thee suffer needlessly.” "Truly," the king conceded.
Und dir habe ich mein Leben zu verdanken, mein bester und teuerster Freund, Cousin Rudolfe, und auch meine Rückkehr auf den Thron von Ruritanien!
And I have you to thank for my life, my best and dearest friend, Cousin Rudolfo, and for my return to the throne of Ruritania!
Ich klammere mich an diese Erinnerung, und ich will nicht, dass du – mein ältester und teuerster Freund – hinausreitest, um Seelen für die Vyre zu sammeln.
I cling to that memory and I do not want to see you — my oldest and dearest friend - riding out to gather souls for the Vyre.
Vor ihm lag der Ruin seines Hauses, lag das, was von seinem teuersten Freund, dem Begleiter seiner alten Tage, dem Erben seines Namens, seines Vermögens, seines Rufes und seiner politischen Karriere übriggeblieben war.
There before him lay the ruin of his house, there lay all that was left of his dearest friend, the companion of his old age, the heir to his name, his fortune, his reputation, his public career.
Ich konnte dir das nicht aus der Stadt schreiben, wegen der Trauer über den Tod meines teuersten Freundes und weil mein Geist verwirrt ist, was teils aus Furcht resultiert, teils aus der plötzlichen Abreise des Papstes.
I could not write you this from the City on account of my grief over the death of my dearest friend and on account of my confusion of spirit, deriving partly from fear and partly from the sudden departure of the Pope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test