Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Aber wie sieht es langfristig aus?
However, consider the long view.
Aber vielleicht sieht er das anders.
But He might view things differently.
Aber Dusk sieht sie als Armee und nicht als Familie.
But Dusk views them as an army, not family.
»Durch die Fenster sieht man viel besser, weißt du …«
View’s better through the windows, y’know.”
Von hier aus sieht man die Bank von Zürich besser.
Better view of the Zurich bench from here.
Von dort aus sieht man Istanbul durch ein Fernglas.
From there you view Istanbul through a pair of opera glasses.
Er selbst sieht sich so. Ein neuer Jesus.
It’s also how he views himself. A new Jesus.
Plötzlich sieht sie die Situation aus ihrer Perspektive.
Suddenly she sees the situation from their point of view.
»So sieht er sich selbst.« Cee zuckte die Achseln.
"It's how he views himself," Cee shrugged.
verbi
Die Welt sieht zu, und sie sieht CMGN!
The world is indeed watching, and they are watching CMGN!
»Es sieht dich doch keiner.«
No one's watching.
Nur sieht keiner hin.
Only nobody's watching.
Der Barbar sieht zu.
The barbarian is watching.
»Sieht er uns jetzt?«
“Is he watching us now?”
Wenn keiner da ist und uns sieht.
When there’s nobody around to watch.
Der Händler sieht ihm zu.
The dealer watches him.
Johnny sieht mich an.
Johnny’s watching me.
Der Amerikaner sieht ihm zu.
The American watches him.
Sieht nach der Uhr.
Looks at his watch
verbi
Er sieht mich an und sieht wieder weg.
He looks at me and looks away again.
Er sieht sie an, sie sieht ihn an.
He looks at her, she looks at him.
Es sieht aus wie — oh, es sieht aus wie —
It looks like—oh, it looks like—
»Es sieht aus … es sieht aus, als würden sie weggehen.«
“It looks … it looks like they’re going away.”
»Sieht aus wie… wie sieht das Ding aus?«
Looks like . what does it look like?
  So steht er und sieht sie an.   Er sieht sie an.
He stood and looked them. He looked at her.
Das alles sieht schlimm aus – es sieht sehr schlimm aus.
All this looks bad—it looks very bad.
»Sieht gut aus. Sieht wirklich gut aus.«
Looks good, looks good.”
Er sieht total anders aus. Er sieht glücklich aus.
He looks totally different. He looks happy.
verbi
Baronshteyn sieht ihn an.
Baronshteyn regards Fligler.
Sie sieht ihn lächelnd an.
She regards him with a smile.
Er sieht sie an, nervös.
He regards her nervously.
Sie sieht ihn an, eindringlich.
She regards him keenly.
Sie sieht ihn fragend an.
She regards him quizzically.
Blanche sieht sie fragend an.
Blanche regards her quizzically
Der Sergeant sieht ihn verlegen an.
The sergeant regards him uncomfortably.
Er sieht sie als Geißel der Menschheit an.
He regards them as a scourge upon the earth.
Der Bauer sieht das nicht als unehrenhaft an;
The peasant does not regard this as dishonest on his part, or as grasping.
Er sieht mich als seinen ganz lieben Freund an.
He regards me as his great friend.
verbi
Ein Mann, der es sieht, sieht die Wirklichkeit.
Seeing it, a man looks upon reality.
verbi
Millionen und Milliarden von Leben stehen auf dem Spiel, und deshalb blieb mir nichts anderes übrig, als mich an meine Feinde zu wenden. Von allen meinen Gegnern bringe ich Ihnen den größten Respekt entgegen, Captain. Sie sind ein entschlossener Kämpfer, der mir gegenüber jedoch immer höflich gewesen ist. Sie wissen, was Ehre bedeutet, und in dieser Hinsicht sind Sie nicht bereit, Kompromisse zu schließen. Sieht man einmal von einigen Kriegslisten ab.« Sie seufzte.
At such a time, with millions and billions of lives riding on what is done, pride dies, and one has recourse to one's enemies. Of all my enemies I esteem you highest; you are a fierce combatant, but you've never been less than courteous with me—valorous in the best sense of the word, a warrior who deals in hard knocks or careful courtesy, nothing in between.
von seinem Haß gegen Maria ablenken will, in diesen ihre Gedichte betreffenden Äußerungen seiner Hoch-und Wertschätzung ein Mittel sieht, diesen Haß gegen Maria zu vertuschen, aber es gelingt ihm natürlich nicht, Gambetti, habe ich zu diesem gesagt. Spadolini geht immer eine Spur zu weit im Lob der Gedichte Marias, die ihm im übrigen gar nicht gefallen können, habe ich zu Gambetti gesagt, denn sie sind gegen Spadolini gerichtet in allem und jedem, geradezu zerstörend wirken sie auf Spadolini, habe ich zu Gambetti gesagt.
Spadolini constantly says how much he admires Maria’s poems, thereby hoping to divert attention from his hatred of her and seeing such expressions of admiration and esteem as a means of concealing his hatred, but of course he doesn’t succeed, Gambetti. He always goes a shade too far in his praise for Maria’s poems, which incidentally can’t possibly appeal to him because they are directed against him in every way and must have a positively devastating effect on him, I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test