Käännösesimerkit
verbi
Die Frequenzen schwanken, aber sie liegen alle auf UKW.
The frequencies vary but they’re all on the UHF band.
»Das Wetter mag schwanken, aber das Klima ist stabil.«
“Weather varies, but climate holds steady.”
Die Beträge schwanken zwischen vierund sechshunderttausend Dollar.
Funding varies from four to six hundred thousand U.S.
Die Winkel jedes Steins in der Wölbung schwanken zwischen 93 und 102 Grad.
The angles of each stone in the curve vary between 93 and 102 degrees.
Die Produktivitätssteigerungen schwanken, aber 2 bis 2,5 Prozent sind eine vernünftige Schätzung.
Productivity increases vary, but 2 percent to 2.5 percent per year is a reasonable estimate.
»Na«, sagte sie schließlich, »die Summen schwanken zwischen zehn und etwa dreißig Mark.«
“Well,” she said at last, “the amounts vary between ten and, say, thirty marks.”
In einigen Gegenden können die Temperaturen an einem Tag um sechzig Grad schwanken, von eisig kalt bis brüllend heiß.
In one location, temperatures can vary sixty degrees in one day, between freezing cold and broiling heat.
Auch beim Sport gibt es allerdings Risiken, zum Beispiel kann die Tagesform beträchtlich schwanken.
After all, sports involve certain risks too; for example, your form can vary considerably on any given day.
Die mir vorliegenden Schätzungen schwanken sehr stark, aber es ist gut möglich, dass die Aufständischen an die dreißigtausend Sklaven unter ihrem Kommando haben, und mit jeder verwüsteten Stadt werden es mehr.
The estimates I have are varied, but they may have as many as thirty thousand slaves under their command, with more coming in as they ravage each town.
Eines jedoch scheint festzustehen: Das Überleben junger Eulen hängt von der Verfügbarkeit von Beutetieren ab, und die kann im Lauf der Jahre beträchtlich schwanken.
However, one thing that does seem quite clear is that an owlet’s early survival chances depend upon the local supply of prey animals, and that this varies widely over cycles of a few years.
verbi
Wir können seine Größe nicht eindeutig messen … Die Messungen schwanken!
"We can't confirm the size ... readings are fluctuating!
Die Temperaturen schwanken hier an einem Tag teilweise sehr stark.
You know, the temperatures on Homeworld can fluctuate wildly in the course of a single day.
Bisweilen scheine ihre Größe im Widerspruch zu den offiziellen Angaben zu schwanken.
At times their numbers seemed to fluctuate in ways that did not correspond to the official census.
Genau lässt sich das schwer sagen, Kapitalanlagen schwanken ja ständig.
It's difficult to say exactly; investments fluctuate all the time.
Die Preise für halbe Kinder würden nach dem klassischen Prinzip von Angebot und Nachfrage schwanken.
Prices for half children would fluctuate in classic supply/demand fashion.
Dann würde der Fluß mit den Jahreszeiten schwanken, aber das tun Flüsse ja sowieso, nicht wahr?
Then the river would fluctuate with the seasons, but that’s what rivers do, don’t they.”
Das Gesetz ließ die weltweit geforderten Getreidepreise weniger stark schwanken.
The act smoothed out some of the wilder fluctuations in world grain prices.
Sein Wert mag auf dem Markt der Wirtschaft etwas schwanken, aber wenigstens hat es einen klar erkennbaren Sinn – und zwar nur einen einzigen Sinn.
Its value may fluctuate somewhat in the economic currents, but at least it has a purpose, and only one purpose.
Farkas sah ihre Ausstrahlungen wild schwanken, und sie machte kleine scheuchende Bewegungen, als wollte sie dem Mann sagen, er solle sich verziehen.
Farkas saw her emanations fluctuating wildly. She was making small brushing motions, as if telling the man to go away.
Die Grenzen zwischen den drei Superstaaten sind an manchen Stellen willkürlich, an anderen schwanken sie je nach Kriegsglück, aber im allgemeinen folgen sie geographischen Gegebenheiten.
The frontiers between the three super-states are in some places arbitrary, and in others they fluctuate according to the fortunes of war, but in general they follow geographical lines.
verbi
Jeder kann ihn ins Schwanken bringen.
everybody may sway it.
Alles geriet wieder ins Schwanken.
Everything started swaying again.
Sie hatte das Gefühl, zu schwanken.
She felt herself swaying.
Die Türme beginnen zu schwanken .
The towers begin to sway.
Jetzt begann Spender zu schwanken.
Now Spender swayed.
Die Jacht schien zu schwanken.
The yacht seemed to be swaying.
Joan hörte auf zu schwanken.
Joan stopped swaying.
Doch plötzlich begann der Wachturm zu schwanken.
But suddenly the watchtower swayed.
In der Ferne schwanken Bäume im Wind.
The distant trees sway.
Der Raum schien zu schwanken.
The room seemed to sway around me.
verbi
Die Schätzungen schwanken zwischen mehreren hundert Millionen und wenigen Milliarden.
Estimates range from several hundred million to a few billion.
Dort kühlt die Luft rasch auf Außentemperatur ab, die zwischen -150 °C und 0 °C schwanken kann.
The air quickly cools to the outdoor temperature, which ranges from −150°C to 0°C.
Niemand weiß, wie viele Bücher sie verkauft haben – die Schätzungen schwanken ziemlich stark zwischen fünfundzwanzig und sechzig Millionen pro Kopf, wenn man Übersetzungen, posthume Erscheinungen und Veröffentlichungen in Zeitschriften mitrechnet.
Nobody knows how many books they sold – estimates range, rather wildly, from 25 million apiece up to 60 million or so if translations, posthumous publications and book-length magazine publications are counted in.
verbi
Sie schien zu schwanken.
She seemed to waver.
Die Form muß schwanken, alles muß schwanken, so brav ist das Licht nicht.
The form must waver, everything must waver. Light isn’t such a good boy.
Es war, als schwanke die Maschine in der Luft.
The machine seemed to waver in the air.
Sie ist entschlossen, wo ich schwanke.
She is decisive where I am wavering.
Percys Optimismus geriet ins Schwanken.
Percy’s confidence wavered.
Was den Fürsten anging, so schien er zu schwanken.
As for the Prince, he was wavering.
Ich sah meine Männer schwanken.
I saw my men waver.
/ Beginnst du nun zu schwanken und zu zweifeln?
Would you give in to wavering and doubt?
Er schwankte an der Sprosse, die ihn stützte, und auch diese Frage brachte ihn ins Schwanken.
He wavered on the rung that supported him, and wavered on the question.
Und es darf da kein Schwanken geben, keine Halbherzigkeiten.
And there can be no wavering, no half-measures.
verbi
Für uns gibt es keine Seligkeit, nur ein Schwanken zwischen Glück und Furcht und ein Gefühl von etwas Frevelhaftem bei dem Gedanken, daß unser Leid einen ebenso wesentlichen Bestandteil von Natarajas Tanz bildet wie unsere Freude, unser Sterben wie unser Leben.
"For us there's no bliss, only the oscillation between happiness and terror and a sense of outrage at the thought that our pains are as integral a part of Nataraja's dance as our pleasures, our dying as our living.
Es spricht manches für die Vermutung, dass die merkwürdige Unschlüssigkeit der Erziehung Wilhelms, das Schwanken zwischen gegensätzlichen Lebenswelten sowie das Fehlen eines einheitlichen Themas die Herausbildung einer kohärenten Anschauung oder eines stabilen Verhaltenskodexes zumindest hemmte.
It is plausible to suppose that the curious irresolution of Wilhelm’s upbringing, its oscillation between opposed lifeworlds, its lack of a unifying theme, militated against the crystallization of a coherent outlook or stable code of conduct.
Duke sah erschöpft aus. In seinem Gesicht zeigten sich zum erstenmal Falten. Aber er konnte die Sprache. Er schien zwischen Hoffnungslosigkeit und Auflehnung zu schwanken. Offensichtlich hatte er auch des öfteren Zusammenstöße mit seinen Lehrern, denn er humpelte böse.
Duke was rather worn down-there were lines in his face-but he spoke Language. Duke spoke it not as well as his father and apparently had tangled more with his teachers; his mood seemed to oscillate between hopelessness and rebellion, and he limped badly.
An diesem befestigte man, nachdem er durch Hacke und Meißel möglichst gut eingeebnet war, den einen Theil der Leiter, deren Schwanken hierdurch natürlich weit geringer wurde, als wenn die ganze Länge aus einem Stück bestanden hätte. Der andere Theil der Strickleiter fand an demselben Podest und der Thür seine Stützpunkte. Wenn diese Anordnung das Besteigen schon merklich erleichterte, so gedachte Cyrus Smith doch später einen hydraulischen Aufzug zu errichten, um den Bewohnern des Granithauses jede Anstrengung und allen Zeitverlust zu ersparen. Die Colonisten gewöhnten sich sehr bald an die Besteigung dieser Leiter.
This projection, carefully leveled by the pickaxe, made a sort of platform, to which they fixed the first ladder, of which the oscillation was thus diminished onehalf, and a rope permitted it to be raised to the level of Granite House. As to the second ladder, it was secured both at its lower part, which rested on the projection, and at its upper end, which was fastened to the door. In short the ascent had been made much easier. Besides, Cyrus Harding hoped later to establish an hydraulic apparatus, which would avoid all fatigue and loss of time, for the inhabitants of Granite House. The settlers soon became habituated to the use of this ladder.
verbi
Die Zahlen schwanken.
The numbers are staggering.
Sie schwanken, sie jaulen.
They stagger, they howl.
der Boden schien zu schwanken.
the deck seemed to stagger.
Ich schwanke wie ein Betrunkener ins Bad.
I stagger, like a drunkard, to the bathroom.
Es sah aus, als würde sie schwanken und er sie stützen.
‘She walked, sort of, as if she was staggering and he was supporting her.’
Wir taten so, als müssten wir schwanken, wenn das Schiff schlingerte.
We pretended to stagger with the roll of the ship.
Er trat auf die Straße hinaus, ohne sichtbares Schwanken.
He went out into the street without staggering visibly.
Der Boden unter ihren Füßen zitterte, und sie geriet ins Schwanken.
The ground shifted under her feet and she half staggered.
Er schwanke herunter, und Shelzane half ihm, sich auf einen Platz zu setzen.
He staggered off, and Shelzane rushed to help him into a seat.
Er stand auf, doch Schwindel ließ ihn schwanken, und ein Wächter lachte.
He rose, but dizziness caused him to stagger and a guard laughed.
verbi
Der Präsident ist am Schwanken.
The president’s vacillating.”
Die in der Mitte werden schwanken.
Those in the middle will vacillate.
Es war sein letztes Schwanken, sein grausamstes und kläglichstes.
It was his last vacillation, and the cruelest, the weakest.
Elizabeth schien zwischen Freude und Schrecken zu schwanken.
Elizabeth seemed to vacillate between joy and terror.
Fürstin Yanagisawa sah, dass Hoshina nachdenklich wurde und ins Schwanken geriet.
Lady Yanagisawa watched Hoshina vacillate.
Er hatte das Schwanken und die Launen ihrer Mutter durchgestanden ... und ihre eigenen.
He'd lived through her mother's vacillations and vagaries… and her own.
Sie schwanken zwischen Straßenslang und der Wortwahl eines gebildeten Mannes.
You sort of vacillate between street talk and the speech of an educated man...
Die anderen schwanken weiter.« Sie beschrieb ausführlich den Rest der Besprechung.
The others continue to vacillate.” She proceeded to describe in detail the rest of the meeting.
Als er es schließlich tat, war jede Spur des Schwankens verschwunden.
When at last he did all trace of the vacillation had disappeared.
verbi
sie: Ich schwanke noch), bis sie … offensichtlich eingeschlafen sind.
her: I feel like the swing vote) until . . . they must’ve fallen asleep.
Wie ein Pendel schwanke ich zwischen beidem hin und her.
I swing like a pendulum, back and forth between the two.
Doch als sie die Beine aus dem Bett schwang, schien der Boden zu schwanken.
But when it came to swinging her legs round, the floor did not look solid.
Sie schien zwischen Angst und fatalistischer Resignation hin und her zu schwanken. Sie war reizbar.
She seemed to swing between worry and fatalistic resignation. She was irritable.
Als er nachts seine Taschenlampe anknipst, sieht er den Draht hin und her schwanken.
During the night when he switched on his pocket-torch he saw the wire swing to and fro.
Es ist der Ort flackernder Lichter und Dampfschwaden auf den Geleisen und des Schwankens und Hüpfens und taumelnden Tanzens von Laternen in den Güterbahnhöfen;
It is the place of flares and steamings on the tracks, and the swing and bob and tottering dance of lanterns in the yards;
In einer so kurzen Zeitspanne zwischen zwei Extremen, Hochgefühl und Furcht, hin und her zu schwanken, empfand sie als äußerst bedenklich.
Swinging between extremes of exaltation and fear in so short a time—most unpleasant.
verbi
Die Mauer beginnt zu schwanken.
The wall is beginning to shake.
Der Sturm ließ den Wagen schwanken.
The storm made the car shake.
Nach einer Weile fing das Flugzeug an zu schwanken.
After a while the plane began to shake.
Er sah die Baumkronen über ihm hin und her schwanken.
He could see the treetops above him shaking.
Der Lieferwagen begann zu schwanken und rollte zur Seite.
The van started to shake, and then it slid out of the way.
Mit jedem Schwanken und Rütteln des Zuges ging es ihm schlechter.
He felt worse with each shake and jerk of the train.
Durch mein Klettern habe ich die Äste ziemlich schwanken lassen.
I was shaking the branches a good bit with my climbing.
Seine Aufmerksamkeit wurde durch das Schwanken seiner unsicheren Plattform beansprucht.
His attention was drawn back by the shaking of his unsteady platform.
verbi
Das Schwanken in ihrer Stimme.
The wobble in her voice.
Ein winziges Schwanken, und die Schwerkraft erledigt den Rest.
One wobble and gravity will do the rest.
Der Boden bebte, aber es war nur ein leichtes Zittern, ein Schwanken.
The ground shook. It was only a tremor, a wobble.
Und der Eisberg begann tatsächlich zu wackeln und zu schwanken.
And the berg was starting to wobble, all right.
Dann verlor er auf einmal den Halt, geriet ins Schwanken und fiel hin.
Then he lost it suddenly, and wobbled, and fell.
»Okay, aber wirst du auf mich aufpassen, wenn ich zu schwanken anfange?«
“Okay, but if I get wobbly, will you take care of me?”
ein Bücherregal geriet ins Schwanken und stürzte um – in Diegos Richtung.
a shelf wobbled and fell, tipping toward Diego.
Aber sie hilft mir geduldig, während ich in der niedrigen Schwerkraft schwanke.
But she patiently helps until I wobble in the soft gravity.
Als Brian bei der Wendung leicht ins Schwanken geriet, grinste er kläglich.
Brian wobbled a little on the turn and grinned weakly.
Er packte das Steuerrad so fest, daß der Wagen ins Schwanken kam.
He gripped the steering wheel so tightly the car wobbled.
verbi
Seine Worte schwanken herum.
His words totter and reel.
Kein benommenes Schwanken, kein allmähliches Nachgeben der Knie.
No tottering or dizziness, no gradual buckling of the knees.
Als ich schwanke, drücken sich meine Soldaten an meinen Rücken und stabilisieren mich wie Buchstützen.
When I totter on my feet, my soldiers press against my back, steadying me like a bookend.
Als er aufstehen wollte, begann er zu schwanken und wäre ums Haar die Kellertreppe hinuntergestürzt.
When he tried to get up he began to totter and nearly fell down the cellar stairs.
Polternd und knarrend geriet der Schrank ins Schwanken. Tisch und Sessel gaben nach, und die Schreckensgestalt stand in ihrem Zimmer.
With a rumble and a creak the wardrobe tottered, the table and chair both slid, and the thing was in the room with her.
Nahm man einen Mann aus den alten Aufzeichnungen heraus, mochte die ganze Welt ins Schwanken geraten. Brogg wußte das.
Subtract a man from the old records and the whole world might totter. Brogg knew that.
verbi
Und zu dem Schwanken des Schiffes.
And with the rocking of the ship.
Würde der Boden nicht schwanken?
Wouldn’t the floor rock?
Damit das Boot nicht ins Schwanken gerät.
Doesn’t rock the boat.”
Das Langboot erbebte und geriet ins Schwanken.
The longboat shuddered and rocked.
Die Explosion brachte die Autos zum Schwanken.
The explosion rocked the cars.
Wieder begann die Fähre zu schwanken.
Another shift of the shuttle sent everyone rocking.
Der Stein begann stärker zu schwanken.
The slab rocked more violently.
Das Schwindelgefühl ist verschwunden, aber das Schwanken dauert an.
Her dizziness has faded, but the rocking sensation continues.
Der altertümliche VW-Bus geriet ins Schwanken.
The antiquated VW bus began to rock;
Das Boot begann zu schwanken, als das Etwas auf den Bug sprang.
The boat rocked as he jumped onto the bow.
verbi
Sie schwanken zwischen Apathie, Wut und zwanghaftem Verhalten.
They alternate between being blank, or angry, or engaging in compulsive behaviors.
Er schien zwischen zwei starken Gefühlen zu schwanken: Zorn und Angst.
He appeared to alternate between two principal emotions: anger and fear.
Er beschrieb ihr Schwanken zwischen Klarheit und Verwirrung und schloss mit Margret Roschs Worten über die Albträume.
He described Cora's alternate spells of clarity and confusion and ended with Margret Rosch's account of her nightmares.
Das Gespräch zwischen Rufus und Will, das sie belauscht hatte, ließ sie zwischen den Gipfeln der Hoffnung und den Niederungen der Verzweiflung schwanken.
The conversation she had overheard between Rufus and Will sent her alternately to the peaks of hope and into the pits of despair.
Sie sind bestialisch, schwanken hin und her zwischen Bosheit, wie in einem Sack voller Katzen, und Tumbheit, wie in einem Sack voller Säcke.
They're bestial, alternating between being mean as a sack of cats, or as dull as a sack full of sacks.
Nichts dazu sagen und nichts fragen kann, er kann nur zwischen den Silben schwanken, zwischen Lauten, die so oder so zu verstehen sind, je nachdem, je nachdem, was Stella hören will.
Can’t say anything about it and can’t ask any questions; he can only alternate between syllables, between sounds that can be understood one way or another, depending, depending on what Stella wants to hear.
Während sie krampfhaft überlegte, was sie tun sollte, ihr Magen immer heftiger rebellierte, ihre Kehle sich immer enger zusammenzog und der Raum um sie herum zu schwanken begann, fiel ihr ein, daß es noch eine andere Möglichkeit gab.
Upon reflection, however—with her stomach ever tightening, her throat closing in, and the room beginning to swim in her vision—she realised that there was another alternative.
Clipton, der ihm den ganzen Feldzug hindurch gefolgt war, wunderte sich jeden Tag aufs neue, wenn er sah, wie vor seinen Augen ›der britische Offizier der indischen Armee‹, den er immer für ein Fabelwesen gehalten hatte, in dem Obersten leibhaftige Gestalt annahm und wie dieses Wesen seine Leibhaftigkeit mit einer Intensität bekundete, die in ihm jene Gemütserregungen hervorrief und ihn zwischen empörter Wut und Rührung schwanken ließ.
Clipton, who had served under him throughout the campaign, never ceased to wonder at this living example of ‘the Indian Army officer’, a type which he had always considered legendary, but whose reality was now proclaimed so loudly every day that it invariably caused him these alternating bouts of anger and affection.
Der Schlafmangel machte ihm zu schaffen, die vielen Insektenstiche, die übermäßigen Strapazen, vor allem aber seine seelische Verfassung, sein Schwanken zwischen Mutlosigkeit und Wut. Es drängte ihn, seine Aufgabe zu erfüllen, und gleichzeitig ahnte er, dass auch sein Bericht wirkungslos bleiben würde, weil die Bürokraten des Foreign Office in London und die Politiker im Dienste des Königs einen Bericht mit so harten Anklagen als riskant für Großbritannien erachten würden, da er Belgien dazu bringen könnte, sich auf die Seite Deutschlands zu stellen.
Not only morally and psychologically, but his body, too, was showing the effects of lack of sleep, insect bites, excessive physical effort, and perhaps, above all, his state of mind as rage alternated with demoralization, the desire to complete his work with the premonition that his report would do no good because in London the bureaucrats in the Foreign Office and the politicians in His Majesty’s service would decide it was imprudent to antagonize an ally like Leopold II, that publishing a report with such serious accusations would have detrimental consequences for Great Britain, since it would be equivalent to pushing Belgium into the arms of Germany.
verbi
Vielleicht reichte es zu schwanken.
Maybe it was enough to reel.
Von den Gesetzeshütern bedrängt, gerieten die Streikenden ins Schwanken.
Pinioned under the law, the strikers reeled.
Am nächsten Tag begann Halran im Sattel zu schwanken.
            The next day, Halran began to reel in his saddle.
Die Reiter begannen wie betrunken zu schwanken und sich mit wackelnden Köpfen zu biegen.
The riders began to slump and reel like drunks. Their heads lolled.
Reine Bosheit flutete durch den Saal und ließ Laurelin schwanken.
Malignancy washed through the room, and Laurelin reeled under the impact.
Ohne seine Gerichtserfahrung, dachte er bei sich, wäre er vielleicht buchstäblich ins Schwanken geraten.
Without the experience of the courts, he felt he might have physically reeled.
Für einen Moment ließ er mich schwanken, und Jack packte meinen Arm, was mir noch peinlicher war.
For a moment it sent me reeling, and Jack caught my arm. This only embarrassed me further.
Wir wohnten in dieser Stadt und in dem Lande, in dem als einzigem in Europa die Welt noch nicht zu schwanken schien.
"We lived in that city and that country, the only one in Europe where the world hadn't begun to reel.
teeter
verbi
Die Riesenfichte begann zu schwanken.
The giant spruce soon began to teeter.
Dilbeck spürte, wie er ins Schwanken geriet, und befreite sich.
Dilbeck felt himself teetering, and pulled free.
Du schwankst am Rande deines Selbst, bereit, das Große Eine zu berühren.
You're teetering on the verge of losing yourself, ready to touch the One.
Er sprang aus dem Weg, als das Wohnmobil ins Schwanken kam und dann über den Rand des Abgrunds stürzte.
He leaped out of the way as the truck teetered precariously and then tumbled over the edge.
Ich fühlte mich seltsam, als würde der Boden um mich herum schwanken. Verhalte dich ganz normal, Evie.
I felt off-kilter, like the ground was teetering. Act normal, Evie.
Sano ahmte die Technik der Träger nach, indem er die Stange leicht schwanken ließ, sodass sich das Gewicht ständig verlagerte.
He imitated the way they let the pole teeter so that the weight constantly shifted.
Du bist mutlos, schwankst am Rande eines Abgrunds und ringst um dein Gleichgewicht in einem letzten Versuch, dich zu retten.
You are desperate, teetering on the edge of a black pit, clawing for balance in one last desperate chance to save yourself.
Doch in diesem Moment kippte eine große Glasflasche, die durch den Aufprall ins Schwanken gekommen war, von der Kante des Arbeitstisches und traf den Russen auf den Schädel.
But in that moment a large bottle on the workbench, unbalanced by the impact of the collision, teetered off the edge and dropped onto the Russian’s skull.
Uldyssian, der bereits zu schwanken begann, ließ sich ganz von seiner Kraft führen, sodass seine Hand wie von selbst in die Höhe zuckte.
Already teetering, Uldyssian allowed his powers to guide him. Almost of its own accord, his hand came up.
verbi
Das Bild hörte auf zu schwanken, und Mum sprach wieder: »Flea.
Then the picture stopped seesawing and Mum spoke again: 'Flea.
Schließlich schwanken wir ständig zwischen Neidgefühlen und dem Versuch, andere neidisch zu machen, hin und her.
We end up on a seesaw of feeling envy and then trying to make others envious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test