Käännös "süd- und europa" englanti
Käännösesimerkit
Plötzlich ist er in der Luft und fliegt in einer großen Schleife nach Süden, nach Europa.
Suddenly it is airborne, making a wide turn to the south, to Europe.
Umso länger darf man also an die letzte Reise zurückdenken, sie wieder und wieder auskosten, und der Spazierstock ist ein Prachtstück, aus Eiche geschnitzt, die in Licht und Dunkel im Süden, in Europa, gewachsen ist. Gísli nennt den Stock Heine – nach dem Dichter, der so gern sündigte im Fleische. Das tun wir doch beide, sagt Gísli zu dem Stock und fühlt sich besser, weil er mit jemandem reden kann. Er spaziert aus dem Ort in die gnadenlose Helligkeit des Sommers, nirgends Dunkelheit, in die man sich verkriechen könnte, keine Schüler, über die er sich selbst vergessen kann. In den letzten Tagen hat sich Gísli Disziplin auferlegt und abends nach elf nichts mehr getrunken; dadurch ist er einigermaßen in Verfassung, wenn er sich morgens um vier auf den Weg in einen hellen und stillen Morgen macht. Er muss so früh los, damit er keinen Menschen begegnet, diesen abstoßenden Alltagswesen und Salzfischanbetern. Es wird nie etwas aus diesem Volk, sagt er laut zu sich, zum Licht, zum Stock. Es wird kaum jemals Bildung über den Fisch stellen oder auf die Kraft des Verstands bauen.
It’s buried as deep as the purpose of life, yet he can spend long moments thinking about his last trip, reliving it, and it’s an excellent walking stick, made of oak that grew in the light and darkness down south in Europe, Gísli calls it Heine, who was a German poet inclined to sins of the flesh. Both of us are, Gísli says to his walking stick, feeling better to be able to talk to someone, walks out of the Village into the bright light of summer, no cover anywhere, no darkness to plunge into, no children to distract him. Over the last few days Gísli has tried to be disciplined, refraining from drink after eleven at night and thus feeling tolerable when he sets out on his walk at four in the morning, bright and silent, it’s necessary to set out early to avoid seeing people, those disagreeable, banal creatures, admirers of saltfish. This nation will never amount to anything, he says out loud, to himself, to the light, to his walking stick, it will never choose education over fish, never put faith in the power of the mind, a thousand years of living on this island has crushed the nation, it believes in the hands, not the mind, in work, not thought, and will never acquire the patience to accomplish anything grand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test