Käännös "nachlassen auf" englanti
Nachlassen auf
Käännösesimerkit
slacken on
Sie mögen es nicht, wenn wir sie beim Nachlassen ertappen.
They don’t like it when we catch them slackening off.
über das Nachlassen und die Sublimierung von Kummer und Schmerz im Tanz des Lebens und in der Gegenwart der Kinder.
of the slackening and rarefaction of pain and sorrow in the dance of life and in the presence of children.
»Weitermachen!« drängte Cloudd japsend. »Nicht nachlassen! Bald ist es ... mit ihrer ... Energie vorbei!«
Cloudd urged, gasping for breath. "Don't slacken! They'll soon-suffer-power drain!"
Ihre enorme Staatsverschuldung, die durch ein Nachlassen amerikanischer Exporte verursacht wurde, würde dadurch ins Unermeßliche ansteigen.
Your enormous national debt, already caused by a slackening in American exports, will become intolerable.
Er fühlte nur ein schwaches Nachlassen von dem Druck der Leine, und er begann, behutsam mit der rechten Hand an ihr zu ziehen.
He just felt a faint slackening of the pressure of the line and he commenced to pull on it gently with his right hand.
Sie schlug nicht um sich, aber ihm schien das kein gutes Zeichen zu sein, die Beruhigung kam wohl eher von der Schwächung als vom Nachlassen des Fiebers.
She was not threshing about now, but it did not seem to him that that was a good sign, for it was as though the quiet came from weakness rather than any slackening of the fever.
Mir wurde bewusst, dass ich diese Bewegung schon hundertmal verfolgt hatte, dieses Nachlassen von Spannung, dieses sich Einlassen auf ein Gespräch. Aber wo und wann?
It struck me that this was a gesture I had seen a hundred times before, this slackening of tension that accompanied thought, this settling into a conversation. Where had I seen it?
Antona erinnerte die neue Sängerin daran, daß das Hungergefühl nachlassen würde, aber daß sie auch mit beträchtlicher Müdigkeit rechnen mußte, wenn der Passover-Punkt erreicht war.
Antona reminded the new Singer that her hunger would slacken but that she might also encounter considerable drowsiness as Passover point was reached.
Eine Meldung über Schwierigkeiten im russischen Raketensystem hingegen hätte nur bedeutet, daß die antikommunistische Freie Welt in ihren Anstrengungen nachlassen könnte – sie würde allenfalls den Liberalen, den Anhängern der Koexistenz und den Pseudointellektuellen in die Hand spielen.
but word of bugs in Soviet missiles would merely have served to encourage a slackening in the anti-communist Free World effort and to play into the hands of liberals, coexisters and pseudo-intellectuals.
Erst fielen ihm ein paar Leute auf, die entgegen der allgemeinen Zugrichtung unterwegs waren; dann fühlte er ein gewisses Nachlassen der Ordnung draußen auf der Salem Street - eine so subtile Veränderung, dass sein Gehirn das, was sein Auge sah, nur als Intuition registrierte.
    He noticed a few people wandering against the general easterly flow, then sensed a kind of slackening in the order out there in Salem Street, something so subtle that his brain registered what his eye saw only as an intuition.
»Wenn alles gut verläuft«, äußerte Data, »wird sie mit der Zeit nachlassen, oder?«
"If all goes well," answered Data, "it will subside gradually, will it not?"
»Salamander«, murmelte er und fühlte die Ekstase der entfesselten Hitze nachlassen.
“Salamander,” he murmured, feeling the ecstasy of the unleashed heat subside.
KOPERNIKUS: Jetzt, wo das Brechmittel Euren Körper von dem Toxin befreit hat, wird der Schmerz nachlassen.
COPERNICUS. The pain will subside, now that the emetic has rid your body of that toxin.
Ich hoffte, er hatte nicht bei mir das gleiche winzige Nachlassen der Anspannung bemerkt, das mir an ihm auffiel.
I hoped he had not distinguished in me the minute subsidence of tension which I saw in him.
Gewiss! Hier und da Versprechungen machen, dann würde der Druck nachlassen, und inzwischen konnte die Arbeit weitergehen.
Certainly. Make promises here and some of the pressure would subside; meanwhile the work could go on.
Nur gut, dass ich frühzeitig aufgebrochen bin, damit die Schmerzen nachlassen konnten, wenn ich erst einmal dort war.
It’s a good thing I set off early, to give it time to subside after I got there.
Das kann ein bisschen wehtun, aber sobald die Enden der Knochen aufeinander zu liegen kommen, sollte der Schmerz nachlassen.
Now, this might hurt a bit, but once the bone ends meet, the pain should subside.
Das Nachlassen der Eifersucht entspannt, aber bedeutet auch, wie er beunruhigt feststellt: die Heftigkeit der Liebe hatte gegen sonst viel nachgelassen.
As his jealousy subsides, he relaxes, but he also notes with concern what that means: the violence of love had much decreased from its usual strength.
Wir gehen davon aus, daß für viele Menschen die Faszination der Nostalgie - bezogen auf eine Vergangenheit, die einfacher, ehrlicher, natürlicher gewesen sein soll als die Gegenwart - bald nachlassen wird.
We are predicting that for many people the fascination with nostalgia— with a past reputed to be more simple, more honest, more natural than the present—will soon subside.
»Jetzt müssen wir nur noch einen Platz finden, wo wir uns verstecken können, bis die Protuberanzen nachlassen, und dann können wir den Staub dieser Steinkugel für immer abschütteln.« »Äh…«, warf Luke ruhig ein. »Nein.«
“Now all we have to do is find a place to hole up until the flares subside, and we can shake this rockball’s dust off our boots forever.” “Um …” Luke said quietly. “No.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test