Käännös "halb verdeckten" englanti
Halb verdeckten
Käännösesimerkit
Auf ihrem Rücken ein Leberfleck, vom Träger halb verdeckt.
On her back, a mole half covered by a strap.
Ein bogenförmiger tiefer Einschnitt in dem scheckigen Panorama des Bahnhofs war eine Straße, die sich ihnen von Nordosten näherte, halb verdeckt von den Extravaganzen des Gebäudes.
From the north-east, a gouged curve in the station’s sprawling silhouette was a street approaching them, half covered by the building.
In der Ruine, in der Unkraut wucherte, fiel Mondschein auf Bronze, wo ein herabgestürztes Kanonenrohr halb verdeckt von Balken und Steintrümmern lag.
In the weed-grown ruins there was a gleam of moon on bronze where a fallen gun barrel was half covered by timber and stone.
Er trug Jeans und ein enges T-Shirt, und obwohl sein Gesicht halb verdeckt war, erkannte sie sofort, dass es Jake war.
He wore jeans and a tight T-shirt and, although his face was half covered, she immediately recognized him as Jake.
Er war ein schwergewichtiger Mann, und sein Gesicht war so platt wie eine Flunder, mit kleinen Augen und einem langen schwarzen Bart, der die Brust seines Kettenhemdes halb verdeckte.
He was a heavy man with a face as flat as a flounder, small eyes, and a long black beard that half covered his mail.
Als er sich umschaute, sah er eine große, imposante Gestalt, die sich die Kapuze der Soutane über den Kopf gezogen hatte, sodass das Gesicht halb verdeckt war.
When he looked round he saw a tall, imposing figure with the hood of his gown up, his face half covered.
Sie nahm die Büchermappe in die linke Hand, holte mit der rechten die dunkle Brille hervor und zupfte an der Kapuze des Capes, so daß sie ihr Gesicht halb verdeckte.
She shifted the knapsack of books to her left hand and with her right hand, the crescent scar blazing, reached for dark glasses and folded the hood of the cape so it half covered her face.
Oben auf dem Hügel erhob sich über einem robusten Sockel ein kleiner Uhrturm mit Wetterfahne, halb verdeckt von Bäumen, und obwohl er sicher war, dass es sich dabei niemals um »Two Acres« handeln konnte, erschien er doch wie dessen Vorbote.
Towards the top of the hill there was a small weather-vaned clock-tower on a stable block, half-covered by trees, and though he felt sure it couldn’t be ‘Two Acres’, it seemed in some incoherent way like a promise of it.
Ihr Blick fiel auf das alte Gebäude, halb verdeckt von dem Baum, unter den sie sich gesetzt hatte: Ein schwacher Lichtschein schien gelblich und düster aus den hohen Fenstern, nichts war zu hören, die Geräusche entstanden und verloren sich auch wieder im Inneren des Hauses.
She looked at the old construction half-covered by the tree beside which she had sat: weak light was shining yellowish and somber in the tall windows, nothing could be heard, noises were being born and getting lost even inside the mansion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test