Käännös "gewimmel" englanti
Gewimmel
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Was für ein Gewimmel!
What a swarm this is – eh?
Ein Gewimmel aus glänzenden Fäden.
A swarm of shining threads.
Das Gewimmel des Madenvolks hatte keinen Deut nachgelassen.
The swarming of the maggot-folk had not abated one whit.
Ich schob mich durch das ameisenhafte Gewimmel am Times Square;
I pushed my way through the ant-like swarm in Times Square;
Es ist ein eindringliches Bild: Ein verschwenderisches Gewimmel von Menschen wird vom Zorn der Natur überwältigt.
The image is searing: a profligate human swarm unable to overcome the anger of Nature.
Ich weiß noch, dass ich Baba in dem Gewimmel von Familien, Blitzlichtern und blauen Roben verlor.
I remember losing Baba in the swarm of families, flashing cameras, and blue gowns.
Das wirbelnde Gewimmel von Grün, Braun und Rot bedeckte ihn in einem summenden, schnatternden Schwarm.
The swirling flock of greens, browns, and reds covered him in a buzzing, chattering swarm.
Die Menge begrub ihn unter sich, und so lag er für kurze Zeit unter einem Gewimmel seiner Artgenossen.
The crowd swarmed over him, so for a little while he lay buried under a seething mass of his kin.
Ein tosender Sturm stieß das Tor auf und ein Gewimmel von undeutlichen Formen und sich bewegendem Licht erfüllte den Raum.
The door drifted open on an endless whiteout storm, swarming with almost-seen shapes and moving light.
Er blickte nach unten auf das Gewimmel von Spielzeugen und grinste böse, während er überlegte, wie er seine neu gewonnene Fähigkeit als nächstes einsetzen sollte.
He looked down at the swarming toys and smiled unpleasantly as he began to plan what to do next with his new power.
substantiivi
Unschlüssig betrachteten sie das Gewimmel von Ständen und Menschen.
In dismay they stared at the throngs of stalls and people.
Sie bahnte sich einen Weg durch das lärmende Gewimmel der Deserteure.
She smoothed a path for herself through the noisy throng of deserters.
Zu einem vertrauten Gang, den er im Gewimmel Ussas suchte.
A familiar walk he searched for among the throngs in Ussa.
Wyst aus dem Westen, mit Gwurm an seiner Seite, erschien in dem Gewimmel.
Wyst of the West, Gwurm at his side, appeared among the throng.
Ringsumher breitete sich das Gewimmel der Menschen aus, die herbeigeeilt waren, um für sein Anliegen zu kämpfen.
Around him spread the throng of humanity`that had rallied to his cause.
Direkt über ihr an der Wand hing ein Gewimmel von sich überlagernden Fratzen.
On the wall immediately above her was a milling throng of grotesque faces, one above the other.
In den Straßen von Portsmouth herrschte noch immer siegestrunkenes Gewimmel – oder schien das nur so?
The streets of Portsmouth were still teeming with throngs drunk with victory – or did it only seem so?
Er vergaß mich nie, nicht einmal im dicksten Gewimmel und auch nicht über seinen stets drängenden Pflichten.
He did not forget me, even amongst the throng, or amid his ever-pressing duties.
Im Handelshafen dagegen herrschte ein Gewimmel von Händlern und Seeleuten, Fischern und Netzknüpfern.
But in the commercial harbor she entered a bustling throng of merchants and seamen, fisherfolk and net weavers.
Als wir uns in dem wummernden Haus durchs Gewimmel drängten, ließ mich die Zerstörung, die da im Gange war, zusammenzucken.
As we squeezed by the throngs in the throbbing house, I cringed at the destruction under way.
substantiivi
Ihr war ganz schwindlig von dem Gewimmel um sie herum.
She was dizzy from the crush of people around her.
Deanna stieg höher den Hang hinauf, um nicht im Gewimmel all der Leute, die auf einmal behilflich sein wollten, zerquetscht zu werden.
A dozen hands and shovels fell upon the mound, and Deanna climbed higher to avoid the crush of people wanting to help.
»Gut«, sagte Andy wieder. »Zeit, was zu trinken. Alle einverstanden?« Andy Portman verschwand im Gewimmel an der Bar.
“Right,” said Andy again. “Drink time. Everybody okay?” Andy Portman disappeared into the crush of people near the bar.
Nach dem Trubel und Gewimmel, das tagsüber in Bombay herrschte, hatte diese menschenleere Stille etwas Unwirkliches. Nacht für Nacht war Bombay geräuschlos, schön und bedrohlich.
In the whirl and crush of people and purposes in Bombay’s daylight scramble, it was impossible to imagine those deserted silences. But each and every night was the same: soundless, beautiful, and threatening.
Jemand stieß ihn in den Rücken, er fühlte, wie er zusammen mit der im Gedränge feststeckenden Stute in Richtung des größten Gewimmels und des schrecklichsten Gemetzels geschoben wurde.
Someone struck him in the back and he felt himself drift with his mare, stuck in the crush, towards the greatest confusion and the most terrible slaughter.
Am Heiligen Abend saß ich mit Viv hinter der kugelsicheren Scheibe – rechtzeitig zur Weihnachtszeit war in der Halle von Toshiba eine neue schußfeste Glaswand eingebaut worden – und blickte hinaus auf das Gewimmel der Menschen, die versuchten, in Misery Einlaß zu finden.
On the day of Christmas Eve, I was sitting behind the bulletproof with Viv – they’d built a new bulletproof for the holiday season in the Toshiba lobby – looking out at the crush of people trying to get into Misery.
Während die Fähre ablegte, drängte sich Marlene an die Reling und suchte das Ufer nach den Hases ab, aber im Gewimmel der Menschen und Autos auf dem Anleger konnte sie die beiden nicht ausmachen, und irgendwann drehte das Schiff ab und nahm Kurs auf Denman.
When the ferry pulled away, Madeline ran to the rail and looked for the Bunnys, but she couldn’t see them over the crush of big people and cars at the dock, and then the ferry turned and pointed itself in the direction of Denman Island.
Er stolperte über eine Leiche und fiel wieder hin, sah einen Moment lang den dunstigen Himmel, bevor die Sicht von einem Gewühl von Leibern verdrängt wurde, die über ihm mit Gewehren und Bajonetten um sich schlugen. Jemand in der Uniform der Spy Company schlitzte den Bauch eines mexikanischen Soldaten mit einem Bowie auf, und die Gedärme ergossen sich neben Edward wie ein Gewimmel blutiger blauer Schlangen.
He stumbled on a body and went down again and saw the hazy sky for a moment before it was blocked from view by a crush of bodies slashing over him with rifles and bayonets and someone in a Spy Company uniform rent the belly of a Mexican soldier with a bowie and the Mexican’s guts poured down beside Edward like a tangle of bloody blue snakes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test