Käännös "bildhauer maler und" englanti
Bildhauer maler und
  • sculptor painter and
Käännösesimerkit
sculptor painter and
In Santa María wimmelte es vor Handwerkern: Steinmetze und Bildhauer, Maler, Glaser, Zimmerleute und Schmiede.
Santa Maria was filled with artisans: marble cutters and sculptors, painters, glassmakers, carpenters, and the smiths working on the iron railings.
Da soll das Geld dann doch lieber zu Schneidern, Bildhauern, Malern und chefs de cuisine als zu Söldnern und Büchsenmachern gehen.
I suppose it's better for the money to go to dressmakers, sculptors, painters, and chefs de cuisine than to mercenaries and musket-makers.
Plutarch zufolge war Scipio von den besten griechischen Gelehrten, Bildhauern, Malern und Jagdlehrmeistern umgeben, die man für Geld kaufen konnte.93 So überraschte es wenig, dass er eine wahre Leidenschaft für alles Griechische entwickelte.
According to Plutarch, Scipio was surrounded by the best Greek scholars, sculptors, painters, and hunting instructors that money could buy.21 Not surprisingly, he developed a real passion for all things Greek.
Die kräftigen, geschmeidigen Hände dieser Männer waren die geschicktesten auf der ganzen Welt, es waren die Hände der Glasbläser, Papierschläger, Weber, Zimmerleute, Töpfer, Bildhauer, Maler, Balsamierer, Maurer und Sargtischler der hunderttorigen Stadt Theben, der Mitte der Welt.
Their hands, those strong and supple hands now gesturing or fingering their amulets or swinging idly at their sides, were the cleverest in the world, for these were the glassmakers and papermakers, the weavers, carpenters and potters, the sculptors, painters, embalmers, masons and coffin builders of Hundred-Gated Thebes, and Thebes, as all men knew, was the center of the universe.
Als ich meinen inneren Kompass ausgrub, begann ich zu verstehen, was der Meister-Bildhauer, -Maler und -Architekt Michelangelo meinte, als er den Prozess beschrieb, wie er die beeindruckende (und echt scharfe) Statue des David „befreite“: „Ich sah den Engel im Marmor und meißelte solange, bis ich ihn freigelegt hatte.“ Michelangelo besaß die Genialität, ein Meisterwerk in einem großen Felsblock zu sehen.
When I excavated my internal compass, I began to understand what the master sculptor, painter, and architect Michelangelo meant when he described how he “released” the brilliant (not to mention hot) statue David: “I saw the angel in the marble and carved until I set him free.” Michelangelo had the genius to see the masterpiece inside a big rock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test