Käännös "vous quittez est" espanja
Vous quittez est
Käännösesimerkit
— Pourquoi ne quittez-vous pas ce pays ?
—¿Por qué no te vas de este país?
— Vous quittez la ville ? Vous avez terminé ? — En effet.
—Te vas de la ciudad. Has acabado. —Exactamente.
« Vous quittez Rome ? Je croyais que vous en aviez fait votre résidence permanente. »
—¿Te vas de Roma? Creía que te habías instalado para siempre.
— L’endroit est justement ce que vous ne quittez pas en quittant la maison, Fanny.
–El lugar, Fanny, es precisamente lo que no vas a dejar, aunque dejes la casa.
En attendant, quittez mes quartiers, à moins qu’il faille que Raith vous jette par la fenêtre ?
Y ahora, ¿te vas de mis aposentos o tendré que ordenar a Raith que te tire por la ventana?
Vous pouvez rester en vie au moins quelque temps si vous allez les retrouver et si vous ne les quittez pas.
Podrás seguir vivo al menos por algún tiempo si vas a buscarles y no te separas de ellos.
« Vous nous quittez, Joan. Vous allez sortir du monde étroitement circonscrit de l’école pour entrer dans l’univers combien plus vaste qu’est la vie !
Nos dejas, Joan. ¡Vas a salir del mundo recogido y quieto de la escuela para entrar en el universo mucho más vasto de la vida!
Tu sais, j’avais peur qu’on me tue, à cause de notre livre », il a bien dit Notre livre..., « mais maintenant, si vous me quittez, toi et les enfants, je t’assure que je veux bien mourir tout de suite.
Sabes que tenía miedo de que me mataran a causa de nuestro libro -sí, eso dijo, nuestro libro-, pero ahora que te vas a ir con los niños eso es lo que quiero, morirme.
Le vieil homme haussa les épaules pour indiquer qu’il comprenait et qu’il ne pouvait rien faire de plus. — Je vous ai transmis le message qu’on m’avait confié. Maintenant, je dois repartir et aller voir les autres. Il se leva. Surpris, les deux frères l’imitèrent. — Vous nous quittez cette nuit ? demanda Par.
—Ya te he dado el mensaje que me enviaron para dar, así que debo seguir mi camino —respondió el anciano, encogido de hombros y poniéndose de pie indicando que él ya no tenía nada que hacer allí—. Tengo que visitar a otros. —¿Te vas ahora? ¿Esta noche? —le preguntó Par, que se había puesto en pie, sorprendido, al mismo tiempo que su hermano.
s’écria Mme Lupin. – Mais oui, répondit Mark, fixant résolûment ses yeux sur le parquet. – Je pensais, poursuivit l’hôtesse avec une hésitation toute séduisante, que vous aimiez le Dragon ? – Oui, je l’aime, dit Mark. – Alors, poursuivit l’hôtesse, et cette question était assez naturelle, pourquoi le quittez-vous ? »
—Y estás decidido a dejarnos, Mark —exclamó la señora Lupin. —Pues sí —dijo Mark, sin apartar la vista del suelo. —Yo pensaba —prosiguió la patrona, con una coqueta vacilación— que te habías… encariñado con el Dragón. —Y así es —dijo Mark. —Entonces —continuó la patrona, y lo cierto es que era una pregunta muy natural—, ¿por qué te vas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test