Käännös "tu me porte" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
« Le médaillon que tu portes… tu le portes parce qu’il est à toi.
El medallón de oro que llevas – lo llevas por que es tuyo.
— Je l’ai si souvent porté, et maintenant voilà que c’est lui qui me porte.
—Yo lo llevé a él y ahora me lleva él a mí.
Je porte des habits, non ? Je porte des souliers et des chaussettes.
Llevo ropa, ¿no? Llevo zapatos y calcetines, ¿no?
— Je la porte parce que… — Je me contrefous du pourquoi. Tu peux la porter si tu veux.
—Lo llevo porque… —Me da igual por qué lo llevas.
Les chaussures que tu portes, celles que je porte, ce sont les usines de ta tante qui les fabriquent.
Los zapatos que llevas tú y los que llevo yo son de las fábricas de tu tía.
— Et les rameaux de cognassier, madame, pourquoi les porte-t-on ?
—¿Y las ramas de membrillo, señora, para qué las llevan?
Ils aboutissent à une porte blanche. Encore une inscription:
Llevan hasta una puerta blanca, en la que hay otra inscripción más:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test