Käännös "se signaler" espanja
Käännösesimerkit
Je vous rappelle dès que j’ai quelque chose à signaler.
Lo llamaré apenas tenga algo que reportar.
Le vieux Pečnik était allé à Eisenkappel signaler l’événement, puis la police était revenue pendant la nuit et avait versé de l’essence sur les Hojnik et avait terminé de les brûler.
Después de que el viejo Pečnik se marchara a Eisenkappel para reportar el incidente, la policía regresó esa noche y roció a los habitantes de la granja de Hojnik con gasolina y les prendió fuego.
Je dois signaler qu’un matin, je ne sais précisément à quelle heure, je suis moi aussi sorti dans la rue après avoir passé un jour et une nuit dans ma « chambre aux fantômes », ainsi que mon oncle Roberto Sánchez Walser avait coutume d’appeler son salon.
Tengo que reportar que una mañana, no sé la hora exacta, yo también salí a la calle después de haber pasado un día y una noche encerrado en mi cuarto de fantasmas.
« Qu’avez-vous à signaler ? »
¿De qué tienes que informar?
— Qu’as-tu d’autre à me signaler ?
—¿Qué más tienes que informar?
Pour signaler quoi ? Et à qui ?
¿Para informar de qué? ¿A quién?
C’était pour signaler un accident.
Era para informar de un accidente.
« Je n’ai pas grand-chose de neuf à signaler.
—No hay mucho de lo que informar.
Pas s’il était celui qui devait les signaler.
No, si era él quien tenía que informar.
Alors, rien à signaler ?
Así que ¿nada de lo que informar?
Signaler une nouvelle erreur.
Informar de otro fallo.
– Non, je n’ai pas eu le temps de le signaler.
—No, no tuve tiempo para informar.
Je vous signale un homicide.
Quiero informar de un homicidio.
— Le signaler à qui ?
— ¿Un informe a quién?
— Signale-le dans le rapport.
—Ponlo en el informe.
Mais qui le lui a signalé ?
¿Pero quién le informó?
On l’a signalé à plusieurs reprises.
Ha habido informes.
Attention, on nous signale des… 
Tengan en cuenta que hemos recibido informes de…
Qui a signalé cela ?
¿Quién ha enviado este informe?
- Vous ne l'avez jamais signalé.
– Nunca informó de ello.
Aucune avarie n’est signalée.
No hay informe de daños.
— Rien n’est signalé dans le rapport.
—El informe no dice nada.
 Ceux des viols signalés ?
¿De los informes de violaciones?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test