Käännösesimerkit
— Notre offre, dit-il. — Offre ?
—Nuestra oferta —dijo. —¿Oferta?
Nous avons échangé des offres et des contre-offres.
Intercambiamos ofertas y contra-ofertas.
L’offre et la demande, l’offre et la demande !
¡La oferta y la demanda, la oferta y la demanda!
— C’est ton offre ?
—¿Es esa tu oferta?
Mais quelle est cette offre ?
Pero ¿qué oferta es esa?
Chouette offre, offre pas si chouette que ça.
La oferta es estupenda; la oferta no es tan estupenda.
Et j’ai d’autres offres.
Y tengo otras ofertas.
— Ils ont fait une offre, une offre intéressante, mais devons-nous l’accepter ?
—Nos han hecho una oferta, una buena oferta, ¿pero vamos a aceptarla?
– Ce n’est pas l’offre.
—No se trata de la oferta.
Croyez-vous vraiment que le FBI vous fera la même offre que moi ? — Quelle offre ?
¿Acaso cree que el FBI le hará la misma oferta que yo? —¿Qué oferta?