Käännös "le propulser" espanja
Le propulser
Käännösesimerkit
propulsarlo
« Mais naturellement, chère madame », dit-il en lui serrant le coude – dont il se sert pour la propulser.
—Faltaría más, señorita —le dice, y le aprieta el codo del que se sirve para propulsarla.
Leurs pattes antérieures sont équipées de ventouses qui servent d’ordinaire à l’accouplement mais qu’ici, ils fixent sous la feuille pour la propulser.
Sus patas anteriores están equipadas con ventosas que sirven por lo general para el acoplamiento, pero que, en este caso, se fijan debajo de la hoja para propulsarla.
Il décida d’étudier le moyen d’utiliser la réflexivité des miroirs et leurs fusées de guidage pour les propulser ailleurs dans le système solaire.
Decidió investigar la posibilidad de usar los cohetes direccionales del espejo y su capacidad reflectora para propulsarlos a otro lugar del sistema solar.
Dans ce conflit d’un nouveau genre, terrifiant, le sol pouvait se liquéfier tout à coup sous vos pieds, ou disparaître dans un éclair titanesque, ou bien vous propulser au-delà de la galaxie.
En este nuevo y aterrador estilo de lucha, el terreno bajo sus pies podía volverse líquido, o desaparecer en un titánico destello, o propulsarlos a lejanas galaxias.
Et, davantage encore que dans le passé, le fond où il a coulé ne se présente pas comme une surface solide et fiable, mais comme un sable mouvant où le pied glisse, s’enfonce au lieu de le propulser vers le haut.
Y, más aún que en el pasado, el fondo que ha tocado no es un suelo sólido y fiable, sino que se parece a una arena movediza donde el pie resbala y se hunde en lugar de propulsarle hacia arriba.
Ses petites jambes travaillaient dur pour le propulser en avant. Cette fois, il nous mena à l’étage pour nous montrer un dortoir un rien spartiate mais décidément propre et aéré, avec des lits alignés comme des soldats, chacun à bonne distance du voisin.
Marchó de nuevo, con sus cortas piernas esforzándose para propulsarle hacia delante, esta vez hacia arriba para enseñarnos un dormitorio, un poco espartano pero desde luego limpio y aireado, con las camas alineadas como soldados, separadas entre sí menos de un metro.
Lobsang à son côté, Josué s’aventura d’un pas circonspect sur une route noyée sous les congères de glace ou de cendre et semée de blocs de pierre ponce si gigantesques qu’il était difficile de se figurer la force déployée pour les propulser à plus de cent mètres.
Con Lobsang a su lado, Joshua dio un paseo experimental por una carretera cuya superficie estaba cubierta de montones de hielo y montones de ceniza, con unos pedruscos pómez dispersos y tan enormes que costaba creer que cualquier fuerza hubiera podido propulsarlos por los aires no ya ciento treinta kilómetros, sino ciento treinta metros.
Je lui étais reconnaissant de son absence de revendications et je me réjouissais qu’elle ne regrettât pas l’exaltation aiguë et douloureuse d’autres amours, comme celles qui tenaient certaines de ses amies prostrées avant de les propulser sur une montagne russe qui débouchait nécessairement sur une nouvelle prostration. Des vies entières au bord de l’effondrement, avec le même éclair frappant de plein fouet le même paratonnerre pour faire trembler un édifice habitué aux secousses de ses fondations qui ne s’écroulaient jamais.
Yo agradecía su falta de exigencia y celebraba que no echara de menos la exasperación aguda y dolorosa de otros amores, como los que mantenían postradas a algunas de sus amigas antes de propulsarlas hasta el vértice [54] de una montaña rusa que desembocaba sin remedio en una sucesiva postración, su vida entera una tormenta a punto de estallar, el mismo rayo acertando de pleno en el mismo pararrayos para hacer temblar un edificio habituado a sacudirse una y otra vez desde sus cimientos, sin derrumbarse jamás.
Ses muscles commencèrent à le propulser en avant.
Los músculos de las patas empezaron a impulsarlo hacia delante.
C’était plus que suffisant pour les propulser vers la surface, d’autant que Dirk battait des palmes vigoureusement.
Fue suficiente para impulsarlos a la superficie, ayudados por el vigoroso pataleo de las aletas de Dirk.
D’une manière ou d’une autre, elle avait réussi à régler la batterie de son gilet de façon à se propulser dans les airs à partir d’un point fixe.
Por lo visto, habían trucado de algún modo la batería del arnés de salto para impulsarla en el aire estando parada.
La fournaise solaire se développait dans sa direction bien plus vite que son champ de résolution ne pouvait la propulser.
El holocausto que había sido Sol se expandió hacia la inmensa flota duglaari mucho más deprisa de lo que su campo de resolución naval podía impulsarla.
Nous avons les connaissances nécessaires pour construire un tel vaisseau, mais nous ne savons pas comment le propulser, ni combien de temps il faudrait pour atteindre un autre soleil.
Contamos con los conocimientos necesarios para construir una nave de esas características, pero no sabemos cómo impulsarla o cuánto se tardaría en viajar a otro sol.
Mais aujourd’hui Byron nageait puissamment, ses bras musclés fendant en cadence les flots devant lui pour le propulser dans l’eau transparente – même si Crawford remarqua que ses épaules étaient rouges de coups de soleil.
Sus brazos musculosos hendían el agua delante de él con la regularidad de un metrónomo para impulsarle a través de aquel mar parecido a un espejo…, pero Crawford se dio cuenta de que el sol le había enrojecido los hombros.
Mais ça faisait un bon moment qu’il ne l’avait pas fait et il devait réapprendre à trouver une foulée régulière, rapide et confortable, le poids du corps légèrement en avant pour obliger ses jambes à le propulser de façon à ne pas tomber. Petit à petit, la position lui revenait ;
No obstante, estaba totalmente desentrenado y tenía que aprender nuevamente a adoptar un paso suave, rápido y cómodo, inclinándose ligeramente hacia adelante, dejando que el peso de su cuerpo obligara a sus piernas a impulsarlo para no caer.
Trouvant de la force dans ses refus – assez de force, certainement, pour sortir de son lit le matin et se propulser à travers de longues journées passées dehors et de longs trajets sur des routes congestionnées par les vacanciers et les riches de la grande banlieue – il avait survécu à un été de plus, l’été le plus solitaire de toute sa vie.
Sacando fuerzas de sus negaciones —fuerzas suficientes, desde luego, para obligarlo a levantarse de la cama por la mañana e impulsarlo durante la larga jornada sobre el terreno y los largos viajes por carreteras congestionadas por veraneantes y ex urbanitas—, sobrevivió otro verano, el más solitario de su vida hasta entonces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test