Käännös "le paillasson" espanja
Le paillasson
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
— Que vois-tu d’autre sur le paillasson ?
—¿Qué más ves en la alfombra?
Mais ce n’est pas un homme, c’est un paillasson !
¡Pero si este hombre parece una alfombra!
— La clé est sous le paillasson ?
—¿La llave está debajo de la alfombra?
Grand-maman donna un soufflet au paillasson.
La abuela golpeó la alfombra.
Il sentit la neige sur le paillasson lui mouiller les fesses, mais il s’en fichait.
Notó que la nieve de la alfombra le mojaba el trasero, pero no le importó.
Ils suspendirent le paillasson sur le fil à linge, pour achever leur ouvrage.
Habían colgado ahora las alfombras en los alambres de la ropa para terminar el trabajo.
Entre. Mikael essuya ses chaussures mouillées sur le paillasson et entra.
—Pasa. Mikael se limpió en la alfombra los zapatos mojados y entró.
Elle distinguait juste un coin de paillasson sous les pieds de Simon.
Por debajo de las manos de Simon podía ver el borde de la alfombra.
Probst s’avança, tapant des pieds sur le paillasson et essuyant la neige de ses semelles.
Probst entró zapateando, remetiendo nieve en la alfombra.
Elle prit les journaux du dimanche sur le paillasson et les porta dans la cuisine.
tomó los periódicos del domingo que estaban junto a la alfombra de la entrada y con ellos en la mano se dirigió a la cocina.
la estera
L’un d’eux secouait un paillasson à la porte :
Uno estaba sacudiendo el polvo de una estera a la puerta.
Une femme battait son paillasson contre un pilier.
Una mujer sacudía una estera contra un pilar.
Luther franchit le seuil et s’arrêta sur un paillasson.
Luther entró renqueando en el vestíbulo, donde se detuvo sobre una estera.
J’ai particulièrement aimé le coup de la clef sous le paillasson.
Me ha gustado sobre todo ese detalle de la llave bajo la estera de la puerta.
« S’il vous plaît, ayez l’obligeance de bien vous essuyer les pieds sur le paillasson à l’intérieur ;
—Por favor, límpiate muy bien los pies en la estera que hay nada más entrar;
J’agrippai la barre à deux mains, et mes coudes s’enfonçaient dans le paillasson.
Cogí la barra con ambas manos y sentí que se me hundían los hombros en la estera.
Il saute, mais ne peut atteindre les anneaux de fer et retombe sur le paillasson.
Éste salta, pero no puede alcanzar las anillas de hierro y se cae sobre la estera.
Un nuage de poussière envahit son visage ; puis elle battit frénétiquement le paillasson usé.
Golpeó salvajemente la destrozada estera, y una nube de polvo la envolvió.
La porte d’entrée était entrouverte et le pot avec le cactus était encore à côté du paillasson.
La puerta de su casa estaba entornada y la maceta del cactus seguía junto a la estera.
D’un mouvement de jambe de cycliste, circulaire, il bondit et se retrouva debout sur le paillasson.
Con un pedaleo curvo de bicicleta se bajó de la cama y se puso de pie sobre la estera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test