Käännös "fractures du cou" espanja
Käännösesimerkit
– La fracture du cou semble être la cause de la mort, dit-il en écrivant. Ça veut dire qu’il n’a pas dû avaler beaucoup d’eau. Ça veut dire qu’il ne va pas tarder à devenir raide, et drôlement vite maintenant qu’il est à l’air.
–La fractura del cuello es la causa aparente de la muerte -dijo mientras escribía-, lo que significa que no habrá tragado mucha agua y que va a empezar a adquirir rigidez rápidamente, ahora que está en contacto con el aire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test