Käännös "fonctionnent-ils" espanja
Fonctionnent-ils
Käännösesimerkit
Les lumières ne fonctionnent pas.
Las luces no funcionan.
Ils fonctionnent sans arrêt.
Funcionan sin descanso.
 Les anneaux ne fonctionnent pas.
–Los anillos no funcionan.
— Vos satellites fonctionnent ?
—¿Funcionan vuestros satélites?
Et pourtant, ils fonctionnent tous trois, je veux dire : ils fonctionnent pratiquement, historiquement.
Y, sin embargo, los tres funcionan, funcionan prácticamente, históricamente.
Les téléphones ne fonctionnent plus.
Los teléfonos no funcionan.
— Elles fonctionnent toujours ?
—¿Funcionan todavía?
Les transports ne fonctionnent plus.
Los transportes no funcionan.
Certaines des unités fonctionnent.
Algunas de las unidades funcionan.
¿trabajan
C’est comme ça qu’ils fonctionnent.
Así es como trabajan.
Ils fonctionnent contre les fourberies, comprenez-vous ?
Trabajan contra ellos, ¿sabes?
C’est comme ça que fonctionnent tous les écrivains.
Es como trabajan todos los escritores.
Mais vous savez comment fonctionnent les services secrets.
Pero ya sabes cómo trabajan los servicios clandestinos.
« Est-ce que les Taprisiotes fonctionnent d’une façon similaire ? » demanda McKie.
—Los taprisiotas, ¿trabajan de una forma similar a la que los calibanes transportan cosas? —preguntó McKie.
« C’est comme ça que les sentinelles et les soldats fonctionnent pour protéger l’alpha ; ils savent qu’ils peuvent toujours compter les uns sur les autres. »
Es cómo los centinelas y los soldados trabajan para proteger al alfa, saben que siempre pueden depender el uno del otro.
Votre corps est composé de milliards de cellules distinctes qui fonctionnent pourtant toutes en parfaite cohésion, d’un bout à l’autre de votre vie.
Tu cuerpo está compuesto por trillones de células. Cada célula es una entidad diferente y todas ellas trabajan en completa cohesión durante toda tu vida.
— Je n’ai jamais eu une syringe assez longtemps entre les mains pour découvrir comment fonctionnent tous les… Il avança les doigts vers des cordes moins dangereuses.
–Nunca tuve una el tiempo suficiente para descubrir cómo trabajan por dentro los… Extendió la mano hasta las cuerdas menos peligrosas.
Beaucoup de biologistes pensent que c’est une objection mineure ; après tout, Donneuse d’œuf et Mère porteuse fonctionnent ainsi parce que leur propre ADN contient les informations qui le leur dictent.
Algunos biólogos piensan que ésta es una objeción menor —después de todo, Donante de Huevo y Mami Sustituta trabajan del modo en que lo hacen porque sus ADN contienen la información que las obligan a hacerlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test